Сети Культа (СИ) - Московских Наталия (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗
Иммар решил на этот раз взять инициативу разговора в свои руки и кивнул.
— Пока что жрец Колер решает важные вопросы в Кроне, жрец Дервин. Мы же здесь по его поручению, а также по поручению Карла Бриггера.
— Вот как, — понимающе кивнул Алан, чуть помедлив. — Что ж, в таком случае, излагайте. Я так понимаю, вы не привыкли к долгим расшаркиваниям и предпочитаете переходить сразу к делу. Я весь внимание, господа.
Иммар вновь оценивающе посмотрел на руководителя местного отделения. Алан Дервин при первом же взгляде производил впечатления человека деятельного, расторопного, внимательного к фактам и деталям. Несмотря на то, что во фрэнлинском отделении явно служили жрецы много старше его, не возникало сомнений, что Дервин имеет здесь высокий авторитет и пользуется уважением всех последователей Культа. Этому человеку явно не впервой было вести деловые переговоры, и подходил он к ним с большой долей уважения.
— Мы приехали поговорить с вами о хаффрубах, проживающих в городе. Сейчас в головном отделении прорабатываются варианты решения одной тяжелой ситуации с опасным данталли, и жрецы Колер и Бриггер полагают, что семьи хаффрубов Фрэнлина могут быть нам весьма полезны в этом деле, — ответил Ренард, и глаза Дервина заинтересованно блеснули в ответ.
— Могу я поинтересоваться, что за данталли?
— Нет, — строго отозвались хоттмарцы хором. Цирон чуть повернул голову в сторону напарника и продолжил говорить с Аланом. — Не можете. Информация держится в строгом секрете до распоряжения сверху, поэтому вряд ли вам ответят, даже если вы отправите соответствующий запрос.
— Я вас понял, — примирительно кивнул Дервин. — То есть, я должен буду оказать вашей группе любое посильное содействие, и спрашивать, что мне за это будет, не имеет смысла — лучше спросить, чего мне за это не будет?
Иммар оценивающе хмыкнул, Ренард чуть склонил голову набок.
— Я бы не стал так сгущать краски, жрец Дервин, однако мыслите вы в верном направлении. Пока мы можем лишь просить вашей посильной поддержки и ничего не предлагать взамен. Возможно, позже ситуация изменится, и вы сможете получить всю интересующую вас информацию, но пока — нет, — ответствовал Цирон.
— Что ж, — развел руками Алан, — тогда задавайте свои вопросы, господа. Что конкретно вас интересует относительно хаффрубов Фрэнлина?
— Их сотрудничество, — утвердительно кивнул Ренард. — Необходимо устроить встречу с обеими семьями, что живут в городе. Мы должны озвучить им просьбу жреца Колера.
Дервин невесело усмехнулся и качнул головой.
— Вы, верно, не знаете, господа, но не так давно в нашем городе случился один неприятный инцидент…
— Пожар, — утвердительно кивнул Ренард.
— Так вы в курсе? — Алан прищурился.
— Не совсем так. Мы это узнали, как только въехали в город. На улицах об этом не говорят, но запах гари все еще витает в воздухе. Я так понимаю, этот пожар заставил хаффрубов напрячься?
Из груди Дервина вырвался нервный смешок.
— О, вы не представляете себе, как вы правы, жрец Цирон! Учитывая, что из-за этого пожара во Фрэнлине осталась только одна семья хаффрубов.
Иммар шумно втянул в себя воздух, Ренарду не без труда удалось сохранить невозмутимый вид. Алан окинул хоттмарцев внимательным взглядом и кивнул, приготовившись рассказывать:
— Начнем с того, что во Фрэнлине жило две семьи хаффрубов: одна обосновалась в городской страже, вторая держала трактир «Старый Серп». На двадцать второй день Матира сюда, насколько я успел выяснить, явилось двое путников. Представились артистами, сказали, что хотят выступить на будущем карнавале и подыскивают себе место.
— Двое путников? — настороженно переспросил Ренард. — Мужчина и женщина, я так полагаю? Имена известны?
— Грегор и Беата Шосс, — кивнул Алан.
Иммар, нахмурившись, взглянул на Ренарда, и тот, словно почувствовав это, чуть повернул голову в сторону напарника.
— Прит, семья кузнеца, — мрачно констатировал Иммар.
— Это они, — кивнул Ренард, тут же вновь обратившись к Алану. — Похоже, в ваш город нагрянули опасные преступники, жрец Дервин. Ориентировки на них разосланы по всем отделениям Культа.
Алан недоверчиво нахмурился, склонив голову.
— Преступники, которых разыскивают все отделения Культа Арреды? Тот самый особо опасный данталли и некая охотница… как ее…
— Аэлин Девери, — напомнил Иммар.
— Что ж, если предположить, что мужчина, представившийся Грегором Шоссом — на самом деле данталли, страшно представить себе, что это за существо. Похоже, по-настоящему оценить масштаб опасности я не сумел. Дело в том, что в ночь на двадцать третий день Матира в «Старом Серпе» начался пожар, здание полностью сгорело, с трудом спасли соседние дома, пламя перекинулось. Та семья хаффрубов погибла — вся до последней особи. Одного из ее членов нашли на площади его собратья из городской стражи. Они убрали все тела, чтобы не видели горожане, но, как вы понимаете, сами всерьез переполошились. Сейчас отрабатывается версия, что во Фрэнлин приходили охотники на иных — работа в их духе и проведена была чисто, тихо, профессионально…
— Пожар — это, вы хотите сказать, тихо было? — хмыкнул Иммар, тут же удостоившись строгого оценивающего взгляда местного старшего.
— Я сказал, что был пожар в «Старом Серпе», но я не говорил, что хаффрубы погибли именно в нем, — отчеканил Алан. — Большинство особей были найдены обезглавленными во дворе. При них было оружие, им было, чем защищаться, но, похоже, они его не применили.
Дервин внимательно вгляделся в невидящие глаза Ренарда и изучающе склонил голову.
— Жрец Цирон, — севшим голосом обратился он, — хотите сказать, есть вероятность, что применить оружие хаффрубам помешал данталли?.. Простите мне мой скептицизм, но это ведь просто нелепо! Я даже умение демонов-кукольников прорываться сквозь красное могу принять на веру с большой натяжкой, но пролом природной сопротивляемости хаффрубов — это немыслимо!
Ренард неопределенно повел плечами.
— Мы, говоря по чести, не знаем до конца, на что способно это существо. Но прорыв сквозь красное мы зафиксировали отчетливо: несмотря на защитные одежды наших братьев из Олсада, этот демон устроил кровавое представление на площади, взяв под контроль пятнадцать жрецов, после чего скрылся со своей пособницей и, похоже, направился в вашу сторону. Возможно, если ему такое по силам, он мог и через защиту хаффрубов переступить, но выводы делать рано: в конце концов, с ним была охотница, и она… сильный боец, мне доводилось оценить ее в деле. Возможно, обезглавленные хаффрубы — это ее работа. В конце концов, это то, чем она зарабатывает на жизнь.
— Почему она путешествует с данталли? — качнул головой Алан. — И кто он такой? Как вышло, что на свободе разгуливает демон, способный на такое, а мы даже не знаем его имени?
«Прекрасно вы его имя знаете», — скрипнув зубами, подумал Иммар, сжав кулаки, однако промолчал и отвел взгляд в сторону.
— Я уже говорил, что на эти вопросы не могу отвечать.
— Я имею право знать! — повысил голос Дервин. — Хотя бы старшие жрецы городских отделений должны быть осведомлены о таких опасностях! Вы обязаны сказать мне, под моей ответственностью целый город!
Ренард хмыкнул.
— При всем уважении, жрец Дервин, вы слишком юны, чтобы размахивать передо мной своим званием.
Слова явно задели Алана, однако он успешно совладал с собой и, вторя тону собеседника, ответил:
— При всем уважении, жрец Цирон, вы слишком слепы, чтобы вообще представлять нашу организацию. И, тем не менее, мы с вами оба здесь, на своих местах. Поэтому я повторю свой вопрос: кто этот данталли? Я должен. Знать.
Иммар прерывисто вздохнул, с опаской поглядев на своего напарника.
На некоторое время в кабинете старшего жреца фрэнлинского отделения Культа повисла пугающая тишина. Затем Ренард заговорил, и голос его звучал даже страшнее обычного.