Дракон на войне - Диксон Гордон Руперт (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
— Правильно, Рррнлф. — И он опять повернулся к Чендосу, который все еще растерянно смотрел на него.
— Так, значит, вторжение планируется через пять дней сэр Джеймс?
— Да, сэр Джон, — ответил Джим. — Мы как раз возвращались, чтобы сообщить об этом, когда на нас напали пираты в водах Английского канала.
Сэра Джона явно не интересовали пираты, ни напавшие на Джима и его друзей, ни любые другие.
— Откуда ты это узнал? — спросил Чендос.
— От самого короля Иоанна, — ответил Джим. — Я не буду утомлять тебя полной историей, но все кончилось тем, что я использовал немного… э… магии, чтобы воздействовать на него и его колдуна Экотти и заставить их говорить. Экотти действительно ничего не знает. Но король Иоанн сообщил мне под действием магии, что вторжение начнется через пять дней — при благоприятной погоде.
— Но это невозможно! — воскликнул Чендос с нотками, которые, учитывая его обычную выдержку, можно было назвать раздраженными. — Погрузка армии займет от полутора до двух недель. Вы видели какие-нибудь признаки погрузки войск, пока находились во Франции? В каком городе вы были?
— В Бресте, — ответил Джим. — Нет, мы не видели никаких признаков погрузки войск, хотя город полон солдат и корабли там есть, корабли всяких видов; я полагаю, что король стянул в Брест все торговые суда, какие только нашел, для того чтобы перевезти армию.
— Я же сказал, что это нереально! — Чендос повернулся и пошел по проходу, почти чеканя шаг. — Конечно же, он просто солгал.
— Он не мог этого сделать, — возразил Джим. — Как я уже сказал, он находился под воздействием магического принуждения. У него не было иного выбора, как только говорить правду.
— Что, ради всего святого, он имеет в виду? — рассердился Чендос.
— Он привлек себе в союзники морских змеев, — сказал Джим. — Здесь заметили их появление? Король отвечал на мои вопросы как можно проще и прямо сообщил, что рассматривает их как участников вторжения.
— Нет сомнения, что они появились здесь… Они или кто-то вроде них! — сказал Чендос, остановившись прямо напротив Джима и свирепо глядя ему в глаза. — Определенно были случаи, когда кто-то съедал скот и даже мужчин, женщин и детей, хотя насчет людей, возможно, что это просто выдумки. Однако никто не покидает безопасных мест. А за стенами замка собрались крестьяне и арендаторы со всех окрестных земель, это единственное место, где они чувствуют себя в безопасности. Но почему тот факт, что они здесь… — Гнев Чендоса угас. — Я не понимаю, — беспомощно проговорил он.
— Люди и скот были съедены, я думаю, только потому, что змеи просто едят все, что им попадется. — Джим повернулся к Рррнлфу: — Я прав?
— Конечно, — ответил Рррнлф. — Я хочу сказать, что каждому надо есть, а в море ешь все, что попадется. Ты видел Гранфера. Он проводит за едой все свое время. Я тебе это уже говорил.
— Кто такой Гранфер? — спросил Чендос.
— Э… ты назвал бы его морским монстром, сэр Джон, — сказал Джим, решив не употреблять слово «головоногий», которое вынудит рыцаря задавать всякие вопросы. — Он настолько стар и опытен, что является своего рода советником для остальных морских обитателей — для тех, кого он не ест. Своими длинными щупальцами он подтягивает к себе рыбу и заглатывает ее целиком. Среди его добычи встречаются действительно очень крупные рыбы. Я думаю, что он все время проводит на дне моря.
— Случалось, он поднимался на поверхность, когда был моложе и меньше, — вставил Рррнлф, — но я думаю, что теперь он считает это слишком затруднительным.
— Он сказал, что советовал одному из морских змеев, возможно, тому, который руководит атакой на наш остров, не делать этого. Но морской змей, его зовут Эссессили, не послушал его, — сказал Джим.
— Да! — угрожающе проревел над Джимом Рррнлф. — Это тот, у которого моя леди, я знаю!
— Но дело в том, сэр Джон, — сказал Джим, — что цель морских змеев вовсе не люди. Они хотят уничтожить английских драконов и вообще всех, которых найдут. Так как мы находимся на острове, им проще здесь выйти на берег.
— Они не любят суши, эти змеи, не любят, — сказал Рррнлф. — И не любят пресной воды. Вот нам, морским дьяволам, безразлично, соленая вода или пресная, и мы можем отправиться по земле, куда захотим, если только это имеет смысл. Не очень-то интересна эта ваша земля, а в ваших реках и озерах такие крошечные рыбки, что нечем перекусить.
Внезапно Джиму пришла в голову идея. Он с любопытством взглянул на Рррнлфа:
— Что привело тебя сюда, я имею в виду — в замок?
— Эссессили преследует драконов, — сказал Рррнлф глухим голосом, — ты связан с драконами. У него моя леди, и если он придет, то придет к тебе, рано или поздно. А когда это случится, я… — Он крутанул свои огромные ручищи в разные стороны. Джим вздрогнул, представив змея в этих руках. — Взял мою леди и еще будет…
Рррнлф постепенно перешел на бессвязное бормотание, и тут хлопающий звук заставил всех взглянуть наверх — на стену замка, снижаясь под углом, опускался дракон. Он приземлился в узком — для него — проходе, тревожно покачал крыльями, чтобы сохранить равновесие, и, удержавшись, сложил крылья. Это был Секох.
— Секох! — воскликнул Джим. — Как ты добрался сюда так быстро?
— Быстро, милорд? — переспросил слегка запыхавшийся Секох. — Ну да. Было уже далеко за полдень, когда я последним покинул корабль, а сейчас солнце прошло большую часть пути к горизонту. Смотри!
Джим посмотрел.
И в самом деле, солнце уже прошло большую часть своего послеполуденного пути. Джим догадался, что сейчас по крайней мере четыре часа. Учитывая долгие летние дни на острове Великобритания, который находится севернее Ривероука, там, в собственном мире Джима, может быть, уже даже пять часов. Если так, то куда же ушло время?
Внезапная догадка направила его мысли в другую сторону.
— Секох, — спросил Джим, — откуда ты узнал, что я здесь?
— Я погнался за молодыми драконами, которые слишком испугались морских змеев, чтобы вернуться. Так что я плюнул на это, — сказал Секох. — И конечно, направился сюда. Но если милорд возражает, если есть более неотложные дела… — Он замолчал и бросил взгляд через плечо Джима на Чендоса. — Если ты не возражаешь, сэр рыцарь, — произнес он несколько надменно, — то, что я должен сказать милорду, касается драконов и не предназначено для ушей каждого.
Джим быстро обернулся. Чендос стоял там же, где его и оставил Джим. На его лице не было изумления, он совсем не выглядел удивленным. Но у Джима появилось чувство, что рыцарь сейчас взорвется. Ему, сэру Джону Чендосу, который привык сам выпроваживать из комнаты людей ниже себя званием, когда те не должны были слышать, о чем пойдет речь, только что предложили выйти. И не просто человек более низкого звания, вообще не человек — животное. Дракон!
Как только Джим проникся смыслом всего этого, он внезапно понял, почему сэр Джон так выглядит. Лицо Чендоса не изменило выражения, произошла странная вещь — на нем вообще не было никакого выражения. Совершенно никакого. Джим неожиданно подумал, что это невероятное лицо было самым ужасным из всех человеческих лиц, которые он когда-либо видел. Он начал понимать, почему Чендоса так боялись на турнирах и в сражениях.
— Если сэр Джон не возражает, — заискивающе сказал Джим, — если сэр Джон извинит нас, мы с Секохом отойдем по проходу немного в сторону. Я моментально вернусь. Прошу простить нас, если это возможно.
Ужасное отсутствие выражения мгновенно исчезло с лица Чендоса.
— Ну конечно же, сэр Джеймс, — сказал он своим обычным голосом, но его глаза неподвижно смотрели в одну точку.
Джим повернулся и, подгоняя Секоха, отошел по проходу на такое расстояние, с которого Чендосу было бы трудно их услышать.
— Секох, — сказал он тихим, укоризненным голосом, когда они повернулись друг к другу, — тебе следует следить за собой, когда ты разговариваешь с сэром Джоном Чендосом. Он не занимает слишком высокого поста, хотя ему его предлагали не раз, но он один из наиболее уважаемых людей в Англии, и с ним надо быть вежливым.