Время истинной ночи - Фридман Селия С. (онлайн книга без txt) 📗
— Гляди, — хрипло выдохнула Хессет. — Они уходят!
Он осмелился оглянуться, посмотрев в указанном направлении. Твари и впрямь в спешном порядке покидали поле боя, исчезая среди деревьев в дальнем конце поляны с такой же стремительностью, как и появились. Захваченные общим потоком, те немногие, что оказались в непосредственной близости от Дэмьена и Хессет, жалко визжали. Но вот уже и они растворились в зарослях, оставив после себя лишь пролитую кровь и несколько кусков полуживого мяса как бы в напоминание о только что состоявшемся поединке.
Долгое время Дэмьен простоял неподвижно, сердце у него в груди отчаянно колотилось, Хессет по-прежнему прижималась к нему. Теплый аромат ее тела, хорошо знакомый после стольких месяцев совместного плавания, помог священнику собраться с мыслями. Какое-то время спустя он сделал глубокий вдох, затем убрал с ее плеч руку. Еще немного времени — но оно как раз прошло напряженно и нервно — и он решился снять Охранение. Куски мяса и сгустки крови попадали наземь, когда Фэа, не удерживаемая им далее, устремилась своей дорогой. И плоть и кровь были, разумеется, демонического происхождения, значит, они исчезнут, как только он откажется от Видения. Ничто не намекало на то, вернутся ли твари — и если да, то когда это произойдет. Ничто не намекало на то, не следует ли человеку и ракханке ожидать чего-нибудь еще хуже.
«За нами гонятся, — как-то отстраненно подумал он. — Или же гонится какая-то одна тварь. А может, и не так. Может, мы случайно оказались у них на дороге». Он подумал о бойцовских рыбках из Нижнего Артерака, подумал об армиях пауков из дельты Камеруна. И тем и другим было совершенно не важно, кто именно встанет у них на пути, лишь бы препятствие оказалось в равной мере съедобным и преодолеваемым. Но и те и другие обитают в богатой экосфере, где для них полным-полно всевозможной пищи. А как поддерживают свое существование тысячи демонических существ практически в пустыне, где людей очень мало и живут они на огромных расстояниях друг от друга?
«И кто порождает эти существа, вот в чем вопрос», — задумался он.
На лагерь упала какая-то тень. Дэмьен не осмелился поднять глаза и выяснить, что это такое. Таррант перед приземлением описал над поляной несколько кругов, как будто момент предстоящей трансформации в какой-то мере пугал его. Или, не исключено, он проверял окрестности на предмет наличия врагов.
Как только он приземлился и принял человеческий образ, Дэмьен сообщил ему:
— На нас напали.
— Я видел, — чуть ли не насмешливо ответил Таррант.
Дэмьен живо представил себе, как Охотник безмятежно кружит над поляной, пока он сам борется с тварями. И вспыхнул от гнева.
— Мог бы и помочь!
— Не так-то просто воздействовать на Фэа Творением, когда ты в нечеловеческом образе, преподобный Райс. Да и с такой высоты все равно не разживешься необходимым количеством энергии. Но не сомневайтесь, если бы ваша собственная защита не сработала, я непременно придумал бы… что-нибудь.
— А что вы видели? — спросила Хессет.
Таррант на мгновение задумался. Ракханка задала вопрос не о внешней событийной канве, которая была самоочевидна, а о его интерпретации происшедшего.
— Это были новорожденные, — в конце концов сказал он. — Несомые энергией своего рождения, но еще не привыкшие питаться человеком. Прожили они какие-то сутки, так бы я сказал. Если даже не меньше.
Что-то в голосе Охотника заставило Дэмьена остро взглянуть на него.
— Вы с такими уже сталкивались?
Тот кивнул:
— Несколько раз. Я вспоминаю город Уландра сразу после того, как цунами разнесло его береговые ограждения и затопило весь город. Я вспоминаю поля Йора, когда после долгой осады пала крепость Гастингс и армия вторжения перебила всех ее защитников. И вспоминаю особенно неприятный случай, когда герцог Мореи, измученный осадой, пустил на жаркое всех своих придворных. — Он мрачно усмехнулся. — К несчастью, его высочество не учел того, что твари, порожденные предсмертными воплями его жертв, сожрут всех вооруженных защитников крепости, так что наутро ему пришлось покончить с собой. Что несколько обессмыслило обильную трапезу накануне.
На мгновение Дэмьен молча уставился на него. Он мучительно подыскивал точную формулировку.
— Значит, массовые убийства?
— Или массовые убийства, или стихийные бедствия. Точно так же, как отчаянный страх, испытываемый одним человеком, может породить одно демоническое существо, ужас тысяч может дать жизнь… тому, что вы видели. И вам еще очень повезло, — добавил посвященный. — Они еще не обезумели от голода, как это непременно произойдет через пару ночей. И у них еще не развились в достаточной мере интеллектуальные способности, присущие порождениям Фэа.
— Они пришли оттуда. — Хессет махнула рукой. — Это что-нибудь может значить?
Охотник кивнул:
— Источник должен быть в той стороне. На расстоянии менее одного ночного перехода, если я правильно понимаю. — Посмотрев на Дэмьена, он сухо добавил: — Полагаю, вам хочется туда попасть?
Дэмьен задумался:
— Это все равно по дороге. И если там возникла какая-нибудь опасность…
— Это уж как пить дать.
— То нам необходимо выяснить, что это такое, не правда ли? — А когда Охотник ничего не ответил, он надавил на него. — Или вы со мной не согласны?
Таррант вяло улыбнулся. Он был мрачен, хотя, пожалуй, и не без иронии.
— А если и не согласен, — фыркнул он, — какое это имеет значение?
Деревня была заброшена.
Или, по крайней мере, так казалось.
Они молча прошли сквозь главные ворота, провели лошадей на привязи. Здесь у ворот не вились порождения Фэа, в отличие от того, как обстояло бы дело у городских ворот. Все здесь было не так, чудовищным образом не так. Выйдя на небольшую площадь сразу за воротами, Дэмьен почувствовал, что сам воздух здесь тих до неестественности. В кустах не жужжали насекомые, даже трава не шелестела. В ненатуральной ночной тишине он слышал шум собственного дыхания — и это само по себе внушало страх.
— Чувствуете запах? — прошептала Хессет.
Само это место как бы призывало к тому, чтобы разговаривать шепотом.
Дэмьен принюхался. Сперва он почувствовал лишь какой-то слабый запашок, какой стоит над болотами или над уже засыпанными выгребными ямами. Но тут ветер подул чуть в другую сторону, и Дэмьен учуял и нечто иное. Здесь пахло разлагающейся человеческой плотью. Пахло свернувшейся кровью. Пахло смертью.
Насторожившись, они пересекли улочку. Оглядываясь по сторонам, они ловили малейшие признаки возможной опасности. Но ничего не замечали. По улице катились сухие листья, гонимые ветром, а больше ничего не было.
— Таррант, — шепнул Дэмьен.
Охотник оглянулся — прищуренными глазами, предельно сосредоточившись.
— Жизни здесь нет, — объявил он. — Вообще нет жизни… И не-жизни нет тоже, — поспешил он добавить, давая тем самым понять, что осознает собственный уникальный статус, равно как и право своих спутников задаваться в связи с этим статусом определенными вопросами.
Дэмьен посмотрел на дома по обе стороны узкой улочки. Примитивные строения из древесины и кирпича, давным-давно покрашенные не слишком ярко и не слишком мрачно. Трудно было сказать, что за народ здесь живет или жил.
— Надо бы заглянуть в дома.
Хессет шипением выразила свое согласие.
— Если вам угодно, — спокойно согласился Охотник. — А я побуду возле лошадей.
Дэмьен остро взглянул на спутника, подумав, уж не кроется ли здесь что-нибудь, на что Тарранту не хотелось бы глядеть собственными глазами. Нет, тот пристально наблюдал за Фэа, и огонь, сквозивший во взгляде серебряных глаз, подсказал священнику, что Охотник занят разгадкой здешней тайны ничуть не меньше его самого.
Прихватив с собой пару маленьких фонарей, Дэмьен с Хессет вошли в ближайший дом.
Дверь оказалась не заперта — она распахнулась при первом прикосновении. Однако, отворившись на пару футов, она обо что-то застопорилась, и Дэмьену, чтобы открыть, пришлось навалиться на нее всем телом.