Рождение волшебницы - Маслюков Валентин Сергеевич (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗
Книга вторая
ЖЕРТВА
Совсем продрогнув, Золотинка возвратилась в город и засветло постучала в лавку Чепчуга Яри.
Она застала в лавке человек пять его знакомцев и соседей. Однако ж не такие это были приятели, чтобы лекарь пустил их дальше прилавка, туда, где на сплошных, под самые своды, полках различались бока пузатых сосудцев с наклейками. Там же, за прилавком, стоял на скамье ушат с водой, а рядом грудились навалом склянки.
– Ага, за мазью. Готово, – сказал старый лекарь, щурясь и упираясь в прилавок, чтобы наклониться к Золотинке.
– Нет, дядюшка Чепчуг, я не за мазью, – молвила она.
В затруднении он подвинул по прилавку горшочек, как бы удивляясь, для чего же в таком случае готовил снадобье… Ледащий седой старик с крупным носом и соразмерными носу подслеповато мигающими глазами. Больше на тощем лице лекаря ничего значительного не помещалось, но и этого было довольно: совиные глаза и костлявый нос сообщали Чепчугу Яре вид недобросовестный и зловещий, что нисколько не соответствовало истинной натуре старикана.
Золотинка хорошо его знала, потому что братья, Поплева и Тучка, хранили в лавке лекаря наиболее ценные или редко необходимые книги. Тут у них имелся свой чулан, выгороженный на чердаке под черепичной кровлей. Ключ от этого чулана лежал у Золотинки в кошельке.
– Нужно попытать счастья, Чепчуг! – продолжал один из собеседников, остановившийся только для того, чтобы оглянуться на вошедшую девушку. – Судьба не простит тебе, если упустишь случай. – Невысокий лысый человек по имени Лямуд, который это говорил, отобрал у лекаря горшочек с мазью и отставил его подальше.
Не удавшись ростом, Лямуд зато обладал внушительной головой – лобастой и умной. Ум его сказывался в самом выражении лица, в уголках опущенных губ, привычно запечатанных скорбной думой. И тем значительней звучал в этих устах горячий упрек!
– Я скажу прямо, тут все свои, – начал другой, – ты заслужил свое счастье. Ты, Чепчуг, лучший лекарь Колобжега. Да и в Толпене – кто этих столичных лекарей щупал?
– Это слишком, слишком, – пробормотал Чепчуг, делая осторожную попытку завладеть отобранным у него горшочком.
– Попадешь на лад – хорошо. Не попадешь – тоже ведь голову не снимут, – галдели товарищи.
– Хозяйство на кого я оставлю? – возразил Чепчуг.
Неожиданный довод не был отвергнут с ходу, все задумались и несколько поскучнели. Чепчуг же, вспомнив о хозяйстве, оглянулся на гору посудин рядом с лоханью и крикнул в проем двери между полками:
– Зимка, ты помыла склянки, негодница? А?..
На ответ он, похоже, особенно не рассчитывал. Но Золотинка по естественному для нее побуждению (потому уже, что неряшливая гора склянок вызывала в руках зуд и что в лохани стояла чистая теплая вода, а рядом лежала губка) прошла за прилавок, чтобы принять на себя обязанности негодницы. Она взялась закатывать рукава.
– Да где подсохло-то, размочи, – ворчливо заметил лекарь. Он не придавал излишнего значения вполне уже обнаружившейся разнице между Зимкой и Золотинкой.
– Послушайте-ка лучше меня, – обратился Чепчуг к товарищам. – Любой из вас мог бы вылечить княжича не хуже лекаря. Если вообще рассуждать, в целом.
Послышался ропот несогласия, а Золотинка придержала недомытую фаянсовую чашку и прислушалась.
– Давайте подходить научно! – предложил лекарь, заметно воодушевляясь.
– Давайте! – тотчас же согласились все.
– Что такое научный подход? – продолжал он, трогая себя за коротко стриженную, сплошь седую макушку. Оживление в лавке сменилось благоразумной и настороженной сдержанностью.
Кто-то заметил:
– Зажгите свет!
– Зажгите свет! – загалдели все, потому что сгустился сумрак, а Чепчуговы приятели чувствовали потребность надлежащим образом осветить вопрос.
– Зимка, свечу! – велел лекарь Золотинке.
Она и не подумала возражать, прекрасно понимая, что не стоит задерживаться сейчас на пустяковых недоразумениях, и только спросила торопливо:
– А где свеча?
Но свечу Чепчуг уже нашарил, а у кого-то из курильщиков нашелся в кармане полный зажигательный прибор: кремень, кресало и трут. Высекли искру. Свеча затеплилась, в полумраке проступили носы, блестящие, обеспокоенные глаза, щеки, вздернутые бороды.
– Научный подход состоит в том, – заговорил лекарь, возвысив голос, – чтобы исключить из рассмотрения все лишнее, ненужное, не относящееся к делу и недостоверное. В данном случае мы должны, прежде всего, исключить врожденный изъян речи Юлия.
– Нет, недуг наследника не врожденный! – воскликнул кто-то. – Ни в коем случае!
– Далее мы должны были бы исключить волшбу и порчу.
– Исключить?..
– Но мы не можем этого сделать, – остудил горячие головы Чепчуг. – Мы не располагаем свидетельствами, которые позволили бы исключить злонамеренное волшебство. Однако мы можем принять такую возможность в качестве условного допущения: недуг княжича Юлия имеет естественную природу, а не вызван кознями чернокнижников. Мы обязаны сделать допущение, если хотим продвигаться дальше.
Тихонечко звякнув, Золотинка осторожно возвратилась к мытью склянок. Никто, впрочем, и не глянул в ее сторону.
– Могу только доложить вам, – продолжал Чепчуг, деятельно переставляя по прилавку горшочек с мазью, – что, совершив все первоначальные изъятия, то есть исключив все, что можно исключить, не покидая почву науки, и допустив все, что можно допустить, ощущая эту почву под ногами, я пришел к выводу, что болезнь наследника Юлия есть следствие внезапного душевного потрясения, называемого в обиходе испугом.
Слушатели переглянулись.
– Чепчуг! – протянул Лямуд с разочарованием. – Об этом… это все так прямо и сказано в государевой грамоте.
Лекарь пренебрежительно отмахнулся:
– Я не бунтовщик. Но едва ли кто-нибудь из самых верных подданных государя решится с чистой совестью утверждать, что государевы указы обнаруживают научный подход. Указ указом… А я вам говорю, что болезнь княжича происходит из тончайших душевных переживаний. Нарушена сопряженность душевных субстанций – вот где причина! Следовательно, излечение должно состоять в том, чтобы восстановить нарушенное равновесие и сопряжение умственных связей. Чтобы вправить повредившийся ум, нужно как бы возвратить княжича назад, именно в то положение, когда и произошел сдвиг. Возвратившись на роковое распутье, ум больного получит возможность избрать правильную дорогу и возвратиться к самому себе. И на то есть примеры у древних: у Сальватория, у Хорузия и, конечно, у Абу Усамы. Правда, Хорузий толкует несколько иной случай… Словом, друзья мои, позволю себе напомнить, с чего начал: каждый из вас, вообще, любой встречный-поперечный может излечить Юлия. Напугав больного, пишет Абу Усама, которому я вполне доверяю в этом вопросе, действительно, до глубины души его испугав, следует тотчас же, без промедления, открыть ему вздорную природу испуга с тем, чтобы встревоженный ум больного возвратился к основаниям разума.
Старый лекарь кончил. Под воздействием смелой мысли Абу Усамы маленькое товарищество вокруг чадящей свечи притихло. Сокрушенно как-то крякнул Лямуд:
– Так надо понимать, что ты отказываешься попытать счастья?.. И оставляешь свободу рук тому, кто возьмется вправить княжичу мозги по способу Абу-Этогосамого?
– Сам не собираюсь и никому из вас не советую, если уж говорить о деле, – резко отвечал Чепчуг, кинув на собеседника подслеповатый, но осмысленный взгляд. – Потому что среди нас тут нет ни одного Абу Усамы.
Скоро все распрощались, Чепчуг никого не удерживал. Заперев входную дверь и внезапно наткнувшись затем на Золотинку, которая заканчивала мытье склянок, лекарь удивился. Он поднял свечу, чтобы присмотреться к закутанной в платок девушке.
– Но это не Зимка, – сказал Чепчуг. – А где Зимка?