Эти бессмертные - Проскурин Вадим Геннадьевич (бесплатные онлайн книги читаем полные версии txt) 📗
Она всхлипнула и припала к груди повелителя, которая стала теперь тощей, костлявой и жесткой, как будто неведомая сила сожгла половину его плоти. Что с ним случилось? Кто посмел сотворить над ним такое?
— Тихо, тихо, девочка моя, — проговорил лорд Хортон, поглаживая Бригитту по спине. — Не волнуйся, все страшное позади. Я снова с тобой, я больше никогда тебя не покину. Не бойся.
— Мой повелитель так страшно похудел, — прошептала Бригитта.
Лорд Хортон издал короткий смешок.
— Еще бы тут не похудеть, — тихо сказал он. — От самого Гусиного Пика бежал без остановки, только чуть-чуть передохнул, пока Флетчер обстановку докладывал. Четырех холопов по дороге загнал. Как узнал, что у вас тут демон вытворяет, так сразу к вам рванул. Вроде успел.
— Повелителю не следовало так мучить себя, — сказала Бригитта. — Моя жизнь не стоит того, тем более теперь…
Спазм перехватил ее горло, она поняла, что сейчас заплачет, громко и отчаянно, навзрыд, и демон, сидящий у костра и не подозревающий о визите повелителя…
— Тихо, — прошептал лорд Хортон в самое ухо. — Не надо шуметь, я не хочу, чтобы они узнали о моем присутствии прямо сейчас, мне нужно подготовиться. И не надо терзать себя, я знаю, что сделал с тобой демон, и я на тебя не сержусь.
Лорд немного помолчал, будто читал мысли Бригитты как раскрытую книгу, и продолжил:
— И вовсе ты не осквернена, не терзай себя этим. Ты была под заклинанием, ты не отдавала себе отчета. А что за заклинание было, кстати, классическое или «ду ду ду ду ду»? Или что-то новое?
Бригитта всхлипнула.
— Да неважно, — поспешно произнес лорд. — Потом расскажешь, у нас еще будет время поговорить. Сейчас меня интересует только одно — что произошло между Людвигом и демоном?
— Они сражались, — сказала Бригитта. — Людвиг метал файрболы, он думал, что демон спрятался в хижине, а демон подошел с другой стороны и ударил его рукой. А потом пощадил.
— Это хорошо, что пощадил, — сказал лорд Хортон. — А еще лучше, что у Людвига хватило благоразумия не лезть в драку повторно. Я боялся, что он не оставит демону выбора. Так значит, они помирились?
Бригитта кивнула.
— Людвиг не стал мстить, — сказала она. — По-моему, он испугался.
— Конечно, испугался, — согласился лорд Хортон. — Я бы на его месте тоже испугался. А за что он должен был мстить? За тебя? С тобой ничего не случилось, подумаешь, девственности лишилась, невелика потеря. Здоровье не пострадало, наследственность — тем более, а перепонка — это просто перепонка, только глупцы придают ей значение.
— Повелитель, — тихо сказала Бригитта и замолчала, не в силах произнести дальнейшие слова. Но их обязательно нужно произнести, она не должна скрывать это от повелителя. Она собрала все силы и сказала: — Я боюсь, что беременна.
Лорд Хортон хихикнул, но не истерически, а вполне добродушно.
— А этот демон — шустрый парень, — сказал он. — Значит, будешь родоначальницей породы демонят. Так даже лучше, да, так намного лучше. Молодец, Бригитта, ты мне очень помогла. А ты точно уверена, что беременна?
Бригитта пожала плечами.
— Еще рано судить об этом, — сказала она. — Но это случилось в самый благоприятный день, а родоначальницы обычно…
Лорд Хортон снова хихикнул.
— Вот и отлично, — сказал он. — Ладно, я узнал все, что хотел узнать. Пойдем к огню.
6
Бригитта отсутствовала очень долго, Людвиг уже начал беспокоиться, он то и дело поворачивал голову и вглядывался во тьму, как будто рассчитывал что-то там разглядеть. Этому миру не хватает Луны, подумал Павел, здешние ночи слишком темные. Человек, которого ночь застала вдали от жилища, слеп и беспомощен, а потому уязвим. Хорошо, что здесь не водятся волки и медведи, а то редкий холоп доживал бы до совершеннолетия.
— Людвиг, — обратился Павел, — а есть заклинание, позволяющее видеть в темноте?
— Есть, — ответил Людвиг. — Но я им не владею. Лорд Хортон обещал научить, но не успел.
Ивернес вдруг вздрогнул, встрепенулся и настороженно уставился в темноту.
— Бригитта возвращается, — сказал он. — И она не одна.
В следующее мгновение по его лицу пробежала судорога, оно напряглось и тут же расслабилось.
— Нет, — сказал Ивернес. — Померещилось.
Людвиг быстро встал и прошел между Ивернесом и тем местом, куда тот смотрел.
— Нет, он не под контролем, — сказал Людвиг. — Не чувствую никаких силовых нитей.
— И не почувствуешь, — проговорил хриплый голос справа от Павла, совсем рядом. — Тебе, мой мальчик, еще многому предстоит научиться.
В круг света вступил высокий мужчина, волнистые пепельные волосы ниспадали на его плечи. Мужчина был очень худой, настолько худой, что Павел сразу подумал про узников Бухенвальда. Лицо этого человека было смутно знакомо, но Павел никак не мог узнать его.
— Повелитель! — воскликнул Людвиг. — Вы… что с вами случилось?
Теперь и Павел узнал его. Это действительно был граф Хортон, только страшно похудевший, дошедший до последней стадии истощения. Но, несмотря на истощение, он двигался уверенно и, казалось, ничуть не страдал.
— Ничего особенного, — сказал Хортон. — Бежал целые сутки без остановки. Можно присесть?
Не дожидаясь разрешения, он уселся на то бревно, где раньше сидели Людвиг и Бригитта.
— Бригитта, девочка! — позвал Хортон. — Иди сюда, не стой там, замерзнешь.
Перевел взгляд на Павла и продолжил:
— Демон, я приношу тебе извинения. Я неверно определил твой статус, ты не заслужил участи раба. Я признаю твой титул барона и полагаю, что этот титул не станет вершиной твоей карьеры. Если ты пойдешь со мной, я подарю тебе Муралийский Острог.
— Повелитель! — воскликнул Людвиг. — Вы претендуете на титул герцога?
Лицо Хортона расплылось в зловещей улыбке.
— Претендую, — согласился он. — А что мне еще остается? Я не считаю свою судьбу завершенной, я не готов к перерождению, я еще поборюсь. У нас неплохие шансы, особенно если учесть, что с нами теперь потрясатель вселенной.
— Вы тоже верите в потрясателя вселенной? — удивился Павел. — Мне казалось, это просто сказка для маленьких детей.
— А чем отличается сказка от истинного пророчества? — спросил Хортон и сам ответил на свой вопрос: — Только одним: в пророчество верят, а в сказку — нет. Вот Ивернес, например, в тебя верит. А он неглупый парень, обладай он талантом воителя, был бы уже бароном, если не выше. Людвиг в тебя тоже поверил, не так ли, Людвиг?
— Ну… — промычал Людвиг.
— Поверил, — сказал Хортон. — А если не поверил, так, значит, скоро поверишь. Потому что иначе придется поверить в то, что ты испугался вступить в бой с воителем, оскорбившим твоего сюзерена. А с такой верой жить тяжело, для этого надо быть старым циником вроде меня. Нет, Людвиг, не оправдывайся, я не обвиняю тебя ни в чем, ты все сделал правильно. Думаешь, почему я сразу побежал сюда, как только узнал о подвигах Павла? Я боялся, что твоя честь одержит верх над разумом, что ты ввяжешься в бой с демоном, а это было бы очень плохо, независимо от исхода.
— А он и ввязался, — подал голос Ивернес. — Просто струсил идти до конца.
— А твоего мнения, раб, никто не спрашивал, — произнес Хортон, спокойно и размеренно, не меняя интонации и не глядя на Ивернеса. — Радуйся, что я решил не наказывать тебя, но не думай, что так будет всегда. Еще раз вякнешь не по делу — накажу.
— Только мой повелитель вправе меня наказывать, — заявил Ивернес.
— А кто твой повелитель? — спросил Хортон. — Павел, надо полагать? Павел, ты признаешь себя его повелителем?
Павел пожал плечами.
— Даже не знаю, что ответить, — сказал он. — Мне трудно рассуждать в ваших понятиях, у вас если два человека встретились, то один из них почти наверняка повелитель второго. Там, откуда я пришел, все было не так. Я не привык делить людей на тех, кто повелевает мной, и тех, кем повелеваю я. Я вообще не умею повелевать. Приказать могу, но приказ — это когда надо сделать что-то конкретное, а повелевать — это управлять всей жизнью того, кем повелеваешь. Нет, я не признаю себя его повелителем. Он — свободный человек, он не нуждается в повелителе.