Отречение - Байерс Ричард Ли (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
— Вы с ума сошли, — сказал Мастерам Брухерд. — Вам нужно несколько лет не поднимать головы. Необходимо время, чтобы Матроны и Академия забыли о вас.
— Увы, — возразил Фарон. — Подозреваю, что я незабываем. Ты тоже можешь уйти, если тебе позволят вырваться.
— Сумасшедшие, — повторил изгой.
Он прихрамывая поднялся по лестнице и через мгновение исчез вслед за остальными, будто его и не было.
Фарон прошел к стойке бара.
— Теперь начнем поиски той «дряни, что пенится».
Рилд оглядел оставшихся оцепеневших гоблинов, словно размышляя, не стоит ли проткнуть их мечом.
— Я все-таки думаю, что это плохая идея, — сказал Мастер Оружия.
Осторожно, чтобы не запачкать сапоги, Фарон обошел два кровавых пятна и оглядел ряды бутылок и кувшинов.
— Ты всегда это говоришь и всегда ошибаешься. Гоблиноиды далеко разнесут слухи о нашем постое здесь, и беглецы услышат об этом.
— И твоя сестра, а также любой, у кого мы вызываем раздражение.
Фарон откупорил один кувшин. Резко пахнущая жидкость не пенилась, и он двинулся дальше.
— Хочешь, поспорим, кто прибудет первым?
— Кто бы ни появился, — фыркнул Рилд, — для нас это кончится смертью.
— Желай я услышать голос мрачного пессимиста, я задержал бы нашего друга Брухерда, — отозвался маг, исследовавший в этот момент другой кувшин, наполненный мутным рассолом. — Здесь маринованный колбасный фарш. Ты не боишься нарушить пост? Правда, за состав не ручаюсь. Мне кажется, я вижу рога кобольда.
Дальше он открыл стеклянную бутылку с длинным изогнутым горлышком, и ее содержимое зашипело.
— Ага! Я нашел зелье, которое рекомендовал Даскрин.
— Здесь кто-то есть, — сообщил Рилд.
Маг повернулся. Две фигуры спускались по лестнице. Они выглядели как орки, с грубыми, спутанными гривами и волчьими ушами, но серебряным кольцом Фарон распознал под обманчивой внешностью мужчин-дроу. Маг видел их словно через прозрачную вуаль.
Он объяснил все Рилду, быстро согнув и скрестив пальцы.
— Джентльмены, — воскликнул маг, — рад встрече! Мы с моим товарищем везде вас искали.
— Мы знаем, — сказал тот, что был повыше, нисколько не удивленный раскрытием своей личности. Это был Хаундэр Тьюн'Тал, один из самых благородных среди беглецов, кроме того, один из первых тайно бежавших и, вероятно, теперь один из главарей. Выглядел он, как и полагается благородному вожаку: богатые шелковые и бархатные одежды, магическое сияние множества волшебных принадлежностей, тончайший аромат и, конечно, особая манера держаться. У него были близко посаженные глаза и выдающийся вперед подбородок; в пышных, ниспадающих волосах сверкал хрусталь, и казалось, он знал, как управляться с кривой саблей, висевшей у него на боку. И при всем том в нем чувствовалось напряжение.
— Мы уже слышали о вас, — признался второй. Этого Фарон так и не узнал.
Незнакомец производил неопределенное впечатление — вроде бы недружелюбный простолюдин с руками искусного ремесленника. Однако кинжал, заткнутый за пояс, определенно имел магическую силу, как и некий предмет, спрятанный под кожаной курткой и не позволяющий разглядеть истинный облик дроу.
— Что ж, — сказал Рилд, — вы выбрали время для знакомства. Это можно понять.
— Я тоже так думаю, — ответил Хаундэр, продолжая приближаться к ним вместе со спутником. Один из гоблинов застонал, и темный эльф пнул его ногой, чтоб тот замолчал. — Зачем вы нас искали?
— Как мы поняли, — Фарон вышел из-за стойки, — вы предлагаете пристанище мужчинам, которым не нравится жить под башмаком своих родственниц и которые по разным причинам не стремятся попасть ни в Академию, ни в торговый клан, ни в Бреган Д'эрт. Если так, то мы желаем присоединиться к вашей компании.
— Но вы оба уже Мастера Академии, — возразил аристократ. — И занимаете там высшие посты. Откровенно говоря, это дает нам повод для беспокойства.
Замаскированный орк оскалился, в точности повторяя движение своих настоящих губ. Сам Фарон не смог бы создать для себя лучшую маску.
— Ты говоришь о безвозвратно ушедшем, — ответил маг. — Не сомневаюсь, что вы слышали о моей опале, а Мастер Аргит находит Мили-Магтир скучным и заурядным заведением. — Только темные силы знали, что его недовольный друг не стал бы слишком беспокоиться о том, чтобы убедить их в этом. — Мы считаем, что нам нужна другая, активная жизнь.
Хаундэр кивнул:
— Я рад это слышать, но чем вы докажете, что не являетесь агентами, посланными Матронами на наши поиски?
— Торжественной клятвой, — ухмыльнулся Фарон.
Все хмыкнули, включая Рилда и парня с кинжалом, которые все это время молчали, задумчиво наблюдая за переговорами своих более словоохотливых компаньонов.
— Серьезно, — продолжал Миззрим, — если наша смелая и рискованная проделка на базаре не годится для подтверждения нашей честности, то я ума не приложу, чем еще мы можем вас убедить. Или мы этим навредили? Так вы здесь не появились бы. Так что если вам не мерещится в наших действиях шпионаж…
Парень пониже улыбнулся:
— Вы правы. — Он повернулся к Хаундэру и добавил: — Похоже, они честны, а если и нет, то это выяснится при дальнейших беседах. А сейчас давай пойдем отсюда, пока не явился кто-нибудь из духовенства и не нашел нас здесь.
На мгновение располагающий, мягкий тон Тьюн'Тала превратился в рычание. Он даже пахнуть стал как грязный орк. Фарон вздрогнул, увидев его поджатые губы. Аристократ был не из тех, кто принимает советы посторонних, в том числе и компаньона.
— Осторожность не помешает. Но ты дело говоришь. — Тьюн'Тал опять повернулся к Мастерам: — Если мы возьмем вас с собой, то уйти вы уже не сможете. Или будете помогать нам, или умрете.
Фарон ухмыльнулся:
— Хорошо, сказано, в духе истинных заговорщиков. Ведите нас.
— С удовольствием, — сказал аристократ, едва улыбнувшись, — как только вы оба сдадите оружие и этот плащ с полными карманами.
Маг выгнул бровь:
— Я думал, вы доверяете нам.
— Это для вас настало время проявить немного доверия, — ответил Хаундэр.
Фарон отдал свой пивафви, легкий арбалет и кинжал. Он немного беспокоился по поводу Рилда. Маг знал, что тот не станет входить в пещеру дракона невооруженным, а предпочтет скрутить Хаундэра и его товарища и выжать из них всю информацию, какой они владеют.
Проблема заключалась в том, что Тьюн'Тал и его спутник могли быть не посвящены во все секреты заговора. Скорее всего, все подробности знала лишь кучка интриганов, которые могут сбежать, если их эмиссары не вернутся. Таким образом, друзья, может, и успели бы предотвратить восстание гоблинов, но они упустили бы возможность приобрести ту невероятную власть, которую искали.
А кроме того, гораздо забавнее присоединиться к бродягам и уничтожить их изнутри.
Однако Рилд, по-видимому, разделял планы Фарона (а может быть, просто согласился следовать за ним, как за лидером), поскольку без возражений отдал Хаундэру свой Дровокол и другое оружие.
Тьюн'Тал вынул из мешочка камешки и подбросил их. Они как-то странно, неравномерно взорвались и образовали в воздухе разрыв, напоминающий дверь, а за ней виднелся приглушенный голубоватый свет.
Хаундэр жестом указал на вход:
— После вас.
Фарон улыбнулся:
— Благодарю.
«Так просто?» — подумал Фарон, испытывая некоторое разочарование. И напрасно, ведь неизвестно еще, что ждет их впереди.
Он ступил в проход и не испытал никакого головокружения, обычного при телепортации, лишь некоторое ослепление на долю секунды — это было похоже просто на переход из одной комнаты в другую. Единственная неожиданность состояла в том, что на той стороне его ждал драук.
Огромным усилием воли магу удалось сдержаться, чтобы не выдать своего удивления. Огромное существо, наполовину паук, наполовину дроу, с луком в руке и колчаном стрел за спиной, повернулось к нему. Вообще-то Фарон не боялся встреч с такими созданиями, но одна богиня знает, насколько хитро подготовлена сейчас ловушка. Он обернулся как раз в тот момент, когда в магическом проеме появился Рилд.