Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) - Спароу Артур (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) - Спароу Артур (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) - Спароу Артур (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гадалка внимательно слушала каждое его слово, боясь что-то упустить. В тот миг, когда до её ушей донеслась последняя фраза, женщина почувствовала облегчение, а её руки сами собой расслабились.

Поклонившись, она выбежала из комнаты для того, чтобы передать сообщение.

Малкольм прождал где-то пятнадцать минут, прежде чем неподалёку снова раздались шаги. Они были торопливые, будто кто-то спешил или опаздывал.

В следующий миг вход в палатку раскрылся, позволяя разглядеть небольшую фигуру в лучах полуденного солнца.

Ростом вошедший был примерно один метр и шестьдесят сантиметров. Все его тело было покрыто блестящей гранитово-серой шерстью, а вместо привычного многим человеческого лица красовалась кошачья морда.

Увидев парня, Малкольм и бровью не повёл.

― Нашёл себе новое хобби, «Скользкое ухо» Кит Дойл, ― спросил он, прекрасно зная пришедшего человека.

Кит Дойл, также известный как «Скользкое ухо», торговец информацией и специалист по сбору компромата. В немногочисленных делах, не связанных с монстрами, Малкольм работал именно с ним.

― Здесь есть множество красивых девушек, вина, и, что самое главное ― всевозможных слухов. Райское местечко, не правда ли? ― ответил Кит, находясь в явно приподнятом настроении, и слегка навеселе.

Малкольм не желал разделять его весёлое расположение духа, поэтому перешёл сразу к делу.

― Мне нужна информация о том, какие аристократы неожиданно для себя открыли любовь к артефактам прошлого и всякому другому старью, чем полнее сведения ― тем больше будут стоить твои услуги, ― услышав что-то о увесистой награде, Кит мгновенно вспыхнул нескрываемым интересом, блеснув тёмно-золотыми глазами. Правда уже в следующее мгновение они заметно потухли, будто он что-то вспомнил.

― Малкольм, Малкольм... Деньги я, конечно, люблю, но стоит тебе напомнить, что в последний раз с меня за твое поручение чуть шкуру не сняли! Самым, что ни на есть, настоящим образом! А тут тем более ― дела Аристократов! Аристократов, на секундочку!

Кит по природе своей был жадным и трусливым человеком. Во время последнего дела Малкольму пришлось даже обмануть этого пройдоху, чтобы разузнать нужные данные. Правда, тот обман он быстро раскрыл, но всё равно чуть не поплатился, отвечая за последствия. С тех пор этот представитель зверолюдов очень настороженно относится к человеку по имени Малкольм Мерлин.

― Ты прекрасно знаешь, что без риска не бывает и награды. Сотня золотых точно должна тебя заинтересовать.

Как только Кит услышал озвученную Малкольмом сумму, то неосознанно наклонился вперёд, уже будто чувствуя в руках тяжесть монет. Правда, в следующую секунду он резко затряс головой, стараясь выгнать все эти мысли.

― Такая щедрость пугает, мне все меньше хочется на что-то соглашаться. Чую, возьму деньги ― и уже завтра не проснусь, так и забудет мир несчастного Кита Дойла! ― руки кота были скрещены на груди, показывая отказ. Подобная перспектива его очень пугала.

Будто предвидя такой вариант развития событий, Малкольм вздохнул и посмотрел на Кита. В его взгляде, кроме обычной мрачности, не было никаких других эмоций.

Заметив на себя этот взгляд, Кит неосознанно сделал шаг назад.

Охотник же заговорил спокойным, но твёрдым голосом:

― Я не буду ничего скрывать. До тебя ещё не должно было дойти, но пару дней назад кто-то убил аристократку. Я его ищу.

При новости об убийстве благородной дамы, по спине Кита пробежала дрожь, он явно начал планировать побег подальше от таких серьезных проблем. Быть хоть как-то связанным со смертью аристократки ему очень не хотелось.

― Если ты поможешь, то поможешь не только мне, но и одной очень влиятельной семье. Думаю, им не составит труда осыпать тебя золотом и оставить за собой должок. Дело заранее опасное, но только от тебя зависит, заметят ли все твои телодвижения, или о тебе даже не прознают.

Дослушав его до конца, Кит погрузился в раздумья, медленно потирая подбородок. Торговец информацией ходил по небольшому помещению взад-вперёд, взвешивая все за и против. Было видно, что предложение его заинтересовало, несмотря на опасность.

Немного подумав, он всё-таки помотал головой, показывая свой отказ. В этот момент глаза его были наполнены сожалением о не попавшем в его руки богатстве.

― Нет и ещё раз нет. Деньги ― это, конечно, прекрасная вещь, но она нужна живым! Если кто-то смог убить аристократку и ты ввязался в это дело, то, как только я соглашусь, моя судьба будет обречена. Я лучше похожу ещё под солнцем, а возможность заработать ещё обязательно появится.

Кит Дойл был внутренне доволен своим выбором и сказанными словами, он уже хотел развернуться и уйти, но его приподнятое настроение разрушила последняя фраза Малкольма.

― Ты не торопись. Раз я уже здесь ― то так просто тебя не отпущу, ― в голосе охотника не изменилось ровным счётом ничего. Он всё также спокойно себя вёл, будто отказ совсем ничего не значил.

Услышав его, Кит покрылся холодным потом. Подрагивая, он обернулся и слегка волнующимся голосом уточнил:

― Ты мне чего-то не сказал?.. ― в его тоне слышалась паника, будто скоро должна произойти какая-то ужасная вещь.

― Убийца ― последователь тёмного храма, это так, к слову...

Когда немало повидавший информатор услышал эти, казалось бы, ничего не значащие слова, весь его мир в одночасье рухнул.

― Ты... Они... ― проговорил он дрожащим от ужаса и злости голосом, ― Тёмный храм... Эта свора сумасшедших маньяков и живодёров?! Как ты посмел с ними связаться!? Не-ет, не-ет... Как ты посмел привести их ко мне?! ― Кит был одновременно переполнен страхом и яростью. Он очень сильно боялся тёмного храма и старался всеми силами держаться от них подальше, но тут неожиданно Малкольм его подставил. Во второй раз!

― Именно поэтому тебе нужно постараться. Сейчас вопрос твоего выживания целиком и полностью в твоих руках, ― не обращая внимания на гнев и панику Кита, ответил Малкольм.

...

Далекий север. Великая стена.

В миг, когда девушка дотронулась до стены, её сознание затопили потоки нескончаемого света. Она будто встала на путь, несущий её в бесконечность.

Сначала Аксея забеспокоилась, так как внезапно потеряла всю связь с телом, но потом вспомнила, что несколько предшественников уже достигали барьера, и вернула себе былое спокойствие.

« Нужно сохранять полную концентрацию. Неизвестно, когда огонь снова возобладает над моими чувствами.» ― думала она, пока её сознание неслось на встречу неизвестности. Одновременно с этим ощущая небывалую лёгкость, накатывающую с разных сторон, словно волны. Они очищали её разум от всех негативных составляющих, оставляя за собой нетронутую свежесть. Впечатление от этого опьяняло и завлекало всё дальше, в страну неведомых грёз.

« Нет... спокойствие, хладнокровие ― вот что есть суть тьмы... Контролируй лишние порывы... не теряй себя в глупых мечтах...» ― напомнила себе девушка, пока что-то пыталось завлечь её как можно глубже в это царство подсознания.

Её тело, находящееся около стены, было сильно напряженно. Несмотря на то, что её сознание не могло почувствовать состояние тела, оно отчётливо ощущало все переживания Аксеи, соответствующе реагируя.

Правда, уже в следующую секунду оно поражённо застыло, потому что разум уже добрался до нужного места, вырвавшись из чарующего мира.

Аксея с трудом смогла принять открывшуюся ей картину.

Легионы закованных в доспехи воинов, горы наваленных друг на друга трупов. Земля, пропитанная ядом, и отвратительные миазмы вокруг.

Создавалось впечатление, что два абсолютно разным мира столкнулись друг с другом в прямом противоборстве.

« Война между жизнью и смертью...» ― недавно услышанные слова всплыли в её голове.

Люди, эльфы, гномы, орки и многие другие встали стеной против нескончаемого потока рабов смерти.

Скелеты, упыри, личи и рыцари смерти давили лавиной на людей. Каждый павший в той битве поднимался вновь, обрушивая свою ярость на недавних товарищей, отчего положение становилось всё хуже и хуже.

Перейти на страницу:

Спароу Артур читать все книги автора по порядку

Спароу Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ), автор: Спароу Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*