Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игры драконов - Асприн Роберт Линн (читать бесплатно полные книги TXT) 📗

Игры драконов - Асприн Роберт Линн (читать бесплатно полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игры драконов - Асприн Роберт Линн (читать бесплатно полные книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Жизнь на этом не заканчивается. Восстановишь Силу, повзрослеешь и многому научишься. Придет время, и для тебя он будет лишь ничтожеством. Малюсенькой блохой. И ты ее раздавишь, потому что драконы терпеть не могут насекомых.

Пока Май говорила, глаза ее тоже загорелись, но это был совсем другой огонек. От которого Гриффену стало не по себе. Хотел бы он знать, как долго она ждала расплаты, и не слишком ли опасно быть рядом с двумя женщинами-драконами, пусть и союзницами.

Гриффен решил сменить тему.

— Послушай, а где, черт возьми, ты взяла дробовик? — спросил он.

— Ой, ну… Мне его дал Грис-Грис. Так, на всякий случай.

Валери чуть покраснела, и от такой перемены Гриффен был почти счастлив. На этом бы и закончить.

— Мы живем во Французском квартале, за чугунными воротами, под защитой. И тебе нужен в шкафу дробовик, который ты и достать-то по-быстрому не можешь?

— Эй, я не утверждала, что идея блестящая, но это все-таки подарок, — возразила она.

— И куда же ты с ним направлялась?

— Однажды, когда мы гуляли, Натаниэль показал мне свой дом, — сказала Валери. — Я решила, что начну оттуда.

— Сестренка…

— Оставь ее в покое, Гриффен. Хотя бы на ночь. Ей нужно прийти в себя, понимаешь? — вступилась Май.

— А ты? — спросил он.

— Если она не против, я останусь. У нас будут свои, девичьи разговоры, мороженое и шотландский виски. Важнейшие лекарства. Мужчинам вход воспрещен.

— Звучит очень даже недурно, — оценила Валери.

— Ладно, ладно. Намек понял. Черт, можно подумать, я только и делаю, что ем. Вал, ты как, в порядке?

— Нет, но буду.

Гриффен кивнул и ушел. Май провожала его взглядом, Валери рассматривала руки. Когда ворота закрылись, Май шумно выдохнула.

— Одно слово, мужчины. Никакого понятия, когда пора и честь знать.

— Что?! — Валери моргнула, удивленная переменой тона.

— Пошли. Нанесем короткий визит Натаниэлю.

— Тогда что за вздор ты несла? Ждать… Сила…

— Подписываюсь под каждым словом. Но ты ведь не допустишь, чтобы этому подонку все сошло с рук? Не то вообразит себе, что он в безопасности и может преспокойно смыться. Оставь это дурацкое ружье, до насилия дело не дойдет. Тем не менее ты достойна большей награды, чем мороженое.

Валери пристально посмотрела на Май и медленно улыбнулась. Затем кивнула и встала, направляясь в дом, чтобы взять куртку. И, пожалуй, пробежаться гребешком по волосам. Чтобы мужчины видели тебя хоть чуточку небезупречной? Да ни за что! Май усмехнулась и шепнула про себя, почти беззвучно:

— Кроме того, если и есть то, что, помимо Силы, страстно желают драконы, так это драма!

ГЛАВА 51

Обе девушки без особого труда пробрались в здание. Хотя, если точнее, никаких трудностей с воротами и кодовыми замками не возникло у Май. Валери все больше разбирало любопытство насчет бывшей подружки брата, но сейчас она была поглощена текущей задачей. Встретиться лицом к лицу с Натаниэлем — показать, что его чарам больше не подвластна. И еще. Пусть знает, что в будущем его ждет расплата.

Они взошли по ступенькам на верхний этаж далеко не рядового кондоминиума. В Квартале жилье такого класса легко сдать внаем от двадцати пяти тысяч долларов и выше. Подойдя к нужной двери, девушки переглянулись. Май, самодовольно ухмыльнувшись, отошла в сторонку и жестом показала, что настал черед Валери.

Обычно у простых людей не принято, а зачастую и невозможно открывать дверь ногой, но у Валери были на то веские причины.

Дверь от удара хлопнула и осталась нараспашку. Девушки вошли. По-хозяйски уверенно, будто владели домом со всеми потрохами. Май шла следом, заранее договорившись с Валери, что без поддержки не оставит. Похоже, роль ведомой ей нравилась гораздо больше.

Обставлена квартира была хорошо, но без души. Мебель, видно, шла в придачу с компоновкой по дизайнерскому вкусу. Ни крупицы тепла. То же с отделкой и предметами искусства. Ни малейших признаков того, кто здесь жил. Личных фотографий нет, на столе ни книжки. Даже раковина без тарелок.

Это могла быть демонстрационная, совершенно нежилая квартира. На мгновение Валери именно так и подумала, когда Май подтолкнула ее локтем, обращая внимание на кофейный столик.

На нем лежала нитка жемчуга и роза с бамбуковым стебельком.

Валери схватила ничем не примечательную статуэтку и с размаху шарахнула ею по жемчужинам. Роза шрапнелью пролетела через комнату.

— Что мне всегда нравилось в женщинах, так это насилие, — послышался хриплый голос.

Дверной проем загораживал мужчина, и это был не Натаниэль. Телосложением как линейный защитник или опаснейший морпех. Двухметровый блондин с короткими волосами и угрожающим блеском в глазах. Валери вытянулась, как могла, но ей не хватило габаритов незнакомца. Редко рядом с кем она ощущала себя пигмеем, но блондину, хоть и был он ненамного выше, удалось взять верх.

Май, по сравнению с ними куколке, было не привыкать; она вышла вперед и заговорила первой.

— «В них» или «к ним»?

Человек не ответил и сделал шаг в комнату, по-прежнему наглухо блокируя выход.

— Думал подождать вас, сидя в кресле. Может, задернул бы еще занавески, да включил один светильник, для интима. Но брат хотел, чтобы сначала вы нашли его скромный подарок. Всегда был слишком добрым.

— Брат? Натаниэль? — догадалась Валери.

— Да. Можете звать меня Тор.

— Или так, как назвала его мамочка — Теодором, — добавила Май.

Громила Теодор, повернув голову, бросил на Май свирепый взгляд. Ох, чтобы он сейчас с ней сделал! На его лице ясно читались злобные мысли. Май даже не побледнела, только так же свирепо посмотрела в ответ. Затем он снова обратился к Валери:

— Если эта азиатская шлюха еще что-то вякнет про мою мамулю, я вас обеих выброшу в окно, — пригрозил он.

— Чего ты хочешь? — спросила Валери.

— Что хочу я, не важно. Здесь мое дело сторона. Мамуля сказала прикрыть брата, я и прикрывал. До сих пор он меня напрягает. Все потому, что поспешил я с твоим дружком, этим маленьким карточным курьером. Впрочем, не важно.

— Что ты сделал с Грис-Грисом?!

Валери порывисто шагнула вперед; ярость вновь закипела в крови. Тора-Теодора это даже слегка впечатлило. Хотя, может, и просто понравилось.

— Черт, а братец-то считал тебя пай-девочкой. Про Грыз-Грыза, или как там, слышу в первый раз. Сунул ему ножик между ребер. Не волнуйся, красотка, он выжил.

— Ближе к делу, черт возьми! — рявкнула Валери.

— Так я и рассказывал, пока ты не прервала. По-любо-му, охраняю брата, как и прежде. Всю игру, от начала до конца, затеял он. Я здесь только на случай разборок. Может, сейчас начнется другая игра, а может, и не начнется. Пусть решает мамуля и другие, меня не колышет. Но! Если вздумаешь хоть что-то вытворить, уж поверь, никаких сентиментальных чар и дорогущих свиданий больше не будет.

— Мне плевать, насколько ты крут. Угрожать мне сейчас не советую, — отрезала Валери.

— Я не угрожаю, просто говорю. Не стоит, красотка, выяснять, что я считаю свиданием. Только попробуй отплатить нам той же монетой, сама или твои. Тогда я со своими подвалим сюда и закопаем тебя в землю.

Он повернулся и спокойно вышел. Даже не потрудился захлопнуть дверь. Валери шагнула следом и… остановилась. Она ровным счетом ничего не понимала. Дальше-то что?… И чего добьется? Окинув ее взглядом, Май вздохнула.

— Значит, все-таки виски с мороженым? — спросила она.

— Акцент на «виски».

Валери все еще смотрела на выход.

— Знаешь, эта семейка начинает меня бесить, — сказала она, перешагивая через порог.

Май кивнула, бросила прощальный взгляд на разбитую нитку жемчуга и последовала за Валери.

Выходя из кондоминиума, брат Натаниэля не заметил, что в сумерках, на другой стороне улицы, притаились две фигуры. Явно никуда не спеша, Тор лениво побрел к Бурбон-стрит.

— Это он, — шепнул Грис-Грис. — Тот самый парень.

Перейти на страницу:

Асприн Роберт Линн читать все книги автора по порядку

Асприн Роберт Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игры драконов отзывы

Отзывы читателей о книге Игры драконов, автор: Асприн Роберт Линн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*