Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Участь победителей (СИ) - Moskwinian Андрей (книги бесплатно полные версии .txt) 📗

Участь победителей (СИ) - Moskwinian Андрей (книги бесплатно полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Участь победителей (СИ) - Moskwinian Андрей (книги бесплатно полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Виллей погладил ее рыжие кудри и, не удержавшись, прильнул к ее распутным губам.

— Все верно. Мне надо одеться перед встречей с маршалом, а тебе подготовиться к ночному свиданию с ним. И поторопись: возможно, ему понадобятся твои объятия значительно раньше заката солнца.

* * * *

Маршал предстал перед канцлером в черной котте с узкими рукавами и замысловатыми узорами, поверх которой был надет алый плащ с гербом его владельца — бурой головой медведя. И хотя погода была уже достаточно холодной, богатырское здоровье позволяло этому человеку пренебрегать капризами природы. Его шаги и осанка были полны величия и грации, но надменное лицо портило образ благородного рыцаря. Канцлер же не оставил без внимания появление герба Уильяма.

«Виданное ли дело, чтобы какой-то воин из бедной дворянской семейки так нагло расхаживал по королевскому дворцу со своими символами», — думал он, одновременно кутаясь в меховой плащ и приветливо улыбаясь маршалу в поклоне.

Они не стали долго обмениваться дежурными фразами. Маршал первым перешел к волнующим его вопросам.

— Вы писали, что королева подумывает сместить меня с должности. Насколько все серьезно? Я сегодня говорил с ней и совершенно не убедился в правдивости ваших донесений.

— Не верьте ни единому ее слову. Королева коварна и умело прячет под своей красотой истинные намерения, — преданно убеждал полководца Виллей в своей правоте. — Она умело крутила нашим покойным королем, а потом подло погубила принца Робена. Вспомните хотя бы этого советника Уинсона. Он ведь очень близко подобрался к вам. И если бы не мое вмешательство, как знать, где бы вы сейчас были.

— Не знаете, что с ним? Может и в самом деле его кости уже давно растащили дикие звери?

— К сожалению, он жив, но на этот счет нет нужды беспокоиться. Очень скоро его голову принесут мне сами эльфы, которых он так старательно оберегал от нас.

— Вы и в самом деле решили вернуть им лес? — грозно спросил Уильям.

— Разве я похож на глупца? — картинно обиделся канцлер. — Как только ваши войска будут готовы — можно начинать наступление на эльфийское отродье.

— А королева? Она же ранее поддерживала политику Уинсона.

— Стоит ли переживать из-за нее, — скривил улыбку казначей. — Пришло время сместить ее с поста регентши и спокойно вести дела от имени малолетнего Генри. Но тут уж без вас не обойтись.

— Ловко придумали, — фыркнул в ответ маршал. — Хотите сделать меня отступником? Я устраиваю переворот, совершаю преступление перед королевской семьей и перед Богом, а вы пользуетесь всеми плодами победы.

— Мне это не нужно! Вы будете править Арондалом. А я же готов остаться при скромной должности канцлера.

— Скромной? Небось продолжаете грести золото из казны?

Виллей пропустил это тяжелое обвинение мимо ушей.

— Ну, так вы готовы к решительным действиям? — нетерпеливо спросил он.

— Только если будут весомые доказательства грехопадения королевы, — отрезал Уильям.

— А разве они нам нужны? Доказательства ведь можно и подделать.

— Я пока не готов. Ваши игры мне давно поперек горла, — рыцарь повернулся и, кажется, собирался покинуть собеседника.

«Благородный осел, — выругался про себя Виллей. — Как бы эти сомнения не стали для тебя роковыми».

— Послушайте, канцлер, надо выждать время. Слишком рано вы решились свергнуть очередного правителя, — резко повернул обратно Уильям. — Все и так в наших руках — так зачем торопиться?

— Вы абсолютно правы, не стоит, — успокоил его канцлер, скрывая свое недовольство.

Уильям же вновь попытался уйти, но в очередной раз передумал.

— Не знаете, во дворце ли фрейлина по имени Иона? — нерешительно спросил он.

— Кажется, сегодня утром я видел ее в дворцовых коридорах. Скорее всего, она сейчас в своей комнате, — безразличным тоном сказал канцлер.

— Хотел бы выразить ей почтение. Ведь эта смелая девушка рисковала своей жизнью, выступая посредником между нами.

— Вы абсолютно правы! Такая самоотверженная дева безусловно заслуживает куда лучшей участи при дворе Алисии!

Недвусмысленный намек Уильям проигнорировал, но канцлер к своему удовольствию заметил, как непроизвольно дернулось его лицо. Как только маршал покинул аллею спящих деревьев, за спиной канцлера как из-под земли возникла Джамила.

— Все мужчины одинаковы, — насмешливо бросила она. — Имеют в своих руках неограниченную власть и готовы потерять голову из-за подола куртизанки.

— Все подслушиваешь, — неодобрительно взглянул на нее Виллей. — Сколько можно так подкрадываться ко мне? Не пошла тебе на пользу арразийская культура. Там женщины знают свое место.

— Именно поэтому Арразия уже много лет не знает бед на той части суши, — отпарировала она.

— Неужели? А как же твой орден?

Взгляд южанки сузился, и канцлер поспешил загладить это напоминание о былом.

— Ты же не просто так прокралась сюда? Поведай мне, что взволновало тебя.

— Меня ничего не может взволновать, — сухо сказала она ему. — А вот тебя вполне может настигнуть удивление. До меня дошли интересные слухи: эльфы везут нам голову Алларда Уинсона.

— Вот как! — воскликнул мужчина. — Это действительно неожиданно. Выходит, остроухие решились забыть то добро, что он им принес, и в благодарность оттяпали ему голову.

— Другого я от них и не ожидала, — с презрением молвила Джамила. — Жаль, что Аллард не послушал меня.

— Не жалей о нем, ведь я могу дать тебе куда больше.

— Очень надеюсь на это.

Канцлер в волнении сделал круг по легкому покрывалу снега, что застелил дорожки дворцового сада.

— Как получишь голову — первым делом убедись в ее подлинности. Да, еще эльфам передашь бумагу на право владения их лесами. Для таких целей я обязательно изготовлю фальшивый документ. Этим тварям все равно как он выглядит. Вряд ли они и читать умеют.

— А может просто вырезать их?

— Не стоит. Быстро пойдут слухи, а мне они ни к чему. Вторжение в Хелиндельсельв должно быть внезапным.

— Как пожелаете, — поклонилась Джамила и поспешила исчезнуть.

«Опасная девка, ох и опасная, — думал Виллей по пути во дворец. — Много пользы такая бестия может принести своему хозяину, но и вреда не меньше. Как говорят старики — предавший один раз, предаст и во второй. Как только эта история с Уинсоном закончится, надо бы и от этой арразийки избавиться. Пусть грызется со своим господином в бездне Диалунга».

* * * *

Не прошло и недели со дня приезда маршала, как мертвая тишина повисла в тронном зале. Ни торжественная обстановка, ни пышные наряды уже не радовали присутствующих. Сказанные Уильямом слова повисли в воздухе, заставляя всех цепенеть в осознании приближающейся опасности.

— Дозорные не ошиблись? — тихо спросила королева.

— Сомнений нет — это армия Зигфрида, — отвечал Уильям. — Я уже отдал необходимые распоряжения. Воинов соберем быстро, а вот как мы остановим виндландцев…

— Они же прошли не по горному перевалу? — задумчиво поинтересовался канцлер.

— Нет. Проплыли через Море Туманов. Суда им дали арразийцы. И судя по всему, на наших берегах высадилась лишь часть их войска, — сообщил маршал и все в едином порыве ахнули от изумления. До сих пор никто не верил, что Зигфриду по силам такой маневр. Слишком далеко от моря располагалась его империя, да и сами виндландцы никогда не славились мореходным умением.

— Проклятые южане, — только и смог произнести Виллей. — Как же они собрались воевать зимой на чужой земле?

— Будут грабить крестьян. Возможно, пищу им будут поставлять арразийцы. Для них главное забраться в крупный город на зимовку. А значит, они двинутся прямиком на Вермилион. Других подходящих мест для них не сыщется.

— Чего не могут добиться сила и напор, сделают время и терпение, — как будто сам себе сказал Меррилл. Но его и так никто не слушал.

— Какой кошмар, — королева устало опустилась на трон и прикрыла глаза рукой. — Одно несчастье за другим. Сколько еще Бог будет посылать мне эти мучения?

Перейти на страницу:

Moskwinian Андрей читать все книги автора по порядку

Moskwinian Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Участь победителей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Участь победителей (СИ), автор: Moskwinian Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*