Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Моя вторая жизнь в роли первого сына герцога (СИ) - "Disappear" (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗

Моя вторая жизнь в роли первого сына герцога (СИ) - "Disappear" (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Моя вторая жизнь в роли первого сына герцога (СИ) - "Disappear" (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо, тогда завтра с утра, собираемся в моей комнате. — Договорив, Эш встал из-за стола и направился на выход из гостиницы.

Выйдя из неё, он открыл Врата в столицу нации демонов — город Сарен и принялся прогуливаться по магазинам и покупать подарки своей семье. Эмилии он купил две пары серёжек и браслет с рубином. Для Рокси он накупил несколько платьев и небольшое колечко, с высококлассным магическим камнем, которое, он зачаровал на барьер. Для своей мамы и отца, он купил парные кольца с магическими камнями высшей пробы, в которые, он установил магию телепортации — в столицу Империи Краус.

«Подарки я выбрал, теперь можно и домой идти.» — Улыбнувшись, он чуть не забыл о Клэр, девушке, которая за ним постоянно следила в детстве. Вернувшись в магазин и купив небольшой браслетик из золота, он зачаровал его также, как и кольца родителей и еще раз перепроверив, не забыл-ли он о ком-то, вернулся в Кривал.

Прогулявшись в последний раз по городу, он намеревался в ближайшие несколько месяцев, а то и лет, сюда не возвращаться, поэтому он попрощался со всеми своими знакомыми, дедулей кузнецом, матером гильдии Альфредом, его секретаршей Анной и несколькими хорошими продавцами, у которых он часто покупал продукты.

На следующий день, Алиса и Мелим, как и планировались, пришли в комнату Эша и открыв Врата в Аквос, они оказались немного поодаль от городских стен.

— Эш? Почему мы оказались здесь?! — Осмотревшись, спросила Алиса.

— Я хочу пройти через ворота. — Спокойно ответив, я, проверив свое снаряжение, выдвинулся к воротам города.

Из-за того, что Аквос портовый город, который продает рыбу и с недавних пор — творог и сыр, торговцы, обычно приезжают к полудню, чтобы сразу купить товар, и выдвинутся в путь. Стоя на страже пустых ворот, рыцарь, который проверял документы у людей, приходящих в город, зевнул и посмотрел в сторону дороги.

«Оо, хоть кто-то пришел!» — Увидев смутные силуэты людей, он взбодрился и окликнул стражу, которая должна помогать ему в проверке. — Лентяи подъем! Люди идут! — Выкрикнул он, отвесив смачную пощёчину, одному из заснувших стражников.

— Аа? Капитан?! Что-то случилось? — Спросил стражник, который получил пощёчину. — Зачем вы меня ударили? — Потирая правую щеку, грустно спросил стражник.

— Ты на посту, будь добр, соблюдай правила! — Ответив, капитан, правой рукой, указал на силуэты людей, которые подходили к городу.

— Вас понял! Такое больше не повторится! — Встав на ноги и взяв свое копье, выкрикнул рыцарь.

— Хорошо. — Кивнул, капитан третьего рыцарского отряда города Аквос — Рейнольдс, который был поставлен сегодня на проверку, и повернувшись, он, серва посмотрел на силуэты людей.

«Мальчик и две девушки?» — Всмотревшись в приближающиеся фигуры, он начал делать то, что и обычно. Каждый раз, когда к городу приходят новые люди, он издалека пытается угадать кто они. — «Лет пятнадцати-шестнадцати, не больше… У паренька серые волосы и светло-черные одежды, у одной из девушек, короткие золотые волосы с бело-голубым платьем, а у второй… малиновые волосы и красно-золотое, боевое, одеяние.» — Оценив их одежду, он мысленно улыбнулся и позавидовал парню, который путешествует в компании столь милых и симпатичных дам, уже не мог удержатся от того, чтобы поговорить с ними.

«Давайте быстрее, я уже не могу стоять здесь, мне скучно!» — Топчась на месте, и скрестив руки на своей груди, он мысленно умолял их, передвигаться быстрее.

«Мм?» — Когда силуэты людей, которые подходили к городу приблизились, он начал разглядывать их лица… — «Знакомое лицо у парня и девушки с золотыми волосами… Где я мог их видеть?» — Всматриваясь в их лица, он перестал топтаться на месте и принялся вспоминать то, где он мог видеть этих детей. — «Серые волосы, два меча и светло-черные одежды, если не ошибаюсь, то — это … сын Герцога Райза, Эш Райз?!» — Вспомнив парня, который подходил к городу, он, еще раз, окинув его взглядом, посмотрел на девушек, которые были вместе с ним — «А это… Принцесса Алиса Краус!!!!» — Увидев принцессу, которую он часто наблюдал с сыном герцога, Рейнольдс не на шутку напрягся и повернувшись к своим подчиненным, быстро скомандовал.

— Отправьте посла к герцогу Эдгару Райзу! Передайте ему, что его сын и принцесса Алиса прибыли в город Аквос! — Отдав приказ своей правой руке, он, проследив за тем, как изменилось его выражение лица, а потом за удаляющимся силуэтом рыцаря, который, верхом на коне, направился к поместью герцога, повернулся обратно к детям, которые уже были в ста метрах от входных ворот.

*ГУЛЬП*

Сглотнув ком, который застыл у него в горле, он дождался момента, когда они подойдут поближе, и встав на одно колено, он поприветствовал их.

— Приветствую его Сиятельство Эша Райза, Её Высочество Алису Краус и вашу подругу, во второй столице Империи Краус, городе Аквос!

— Я ушел из семьи Райз, поэтому не нужно меня так приветствовать. — Усмехнувшись с действий рыцаря, он заметил, как быстро удаляется его подчиненный в сторону поместье его семьи и осознав то, что его отец через десять минут, уже, будет знать о том, что его сын вернулся, он протянул свои документы. — Прошу встаньте и проверьте наши документы. — С улыбкой на лице, сказал Эш.

— Слушаюсь! — Поднявшись на ноги, Рейнольдс, быстро проверив документы Эша и двух девушек, пропустил их в город.

Пройдя через ворота, они оказались на главной улице города Аквос.

«Даже в такую рань, количество людей на улицах слишком велико.» — Осмотревшись, Эш сразу-же решил направиться на свой бывший завод по производству творога и сыра. — «Интересненнько, он расширился за этот год с лишним??»

Проходя по главной улице, в сторону производственного района города Аквос, некоторые люди замечая то, кто идёт, быстро отходили в стороны и вставали на одно колено.

«Это они из-за Алисы?» — Смотря за сценой, где почти все горожане отрывались от своих дел и вставали на одно колено перед ними, он задумался о том, почему это происходит. — «Но… Разве они не знают, что я ушел из семьи? Даже стражник, говорил о том, что я еще в семье Райз.» — Мысля в таком русле, Эш со своей свитой, из двух девушек, добрался до своего бывшего цеха, по производству молочной продукции.

— Хо-хо, а он неплохо расширился за это время. — Окинув взглядом гигантское производственное здание, он мог лишь улыбаться от того, как хорошо у них идут дела. — Давайте зайдем! — Посмотрев на девочек, сказал он.

Пройдя внутрь здание, он сразу-же направился к кабинету, где должен-был находиться его личный офис и кабинет его доверенного лица, сына Роберта, Генри Хаурена. Постучав в его двери, он немного подождал, и не дождавшись того, когда её кто-то откроет, вошел внутрь.

— Генри? — Зайдя внутрь и осмотревшись, спросил он.

«Что за беспорядок…» — Увидев то, как по всему, его офису разбросаны сотни бумаг с отчётами, он улыбнулся еще больше, радуясь тому, что ему не нужно их проверять. — «Благо я сбросил всю эту возню с бумажками на него и нескольких бухгалтеров и торговцев, но я удивлен, он не нанял себе, ни одного, личного помощника?» — Разглядывая эту сцену, где в каждом уголке офиса, лежало несколько десятков бумаг, он заметил тело, которое дрыхло на столе, под покрывалом из нескольких бумажек.

«Заснул на работе?!» — Удивившись, а потом и усмехнувшись, Эш подошел к своему бывшему подчинённому и постучав его по голове, достал из инвентаря воды.

— Подъем, пора работать… — С такими словами, он попросил Алису налить воды в стакан и разбудив Генри, он подал ему воду.

— Ааа… — Приподнявшись со стола, он зевнул и слегка потянувшись, отклеил от себя листы бумаги, которые приклеились к его лицу, и не обратив внимание на то, кто пришел в его офис, сказал. — Положите отчёты на стол и идите работать, я к вечеру все посмотрю.

— Генри… Так ты встречаешь своего бывшего босса? — Все еще держа в руках стакан с водой, сказал Эш своему работнику.

— А? Боссу? — Услышав знакомый голос, он оторвал свой взор от отчёта и посмотрев на людей, которые зашли в его кабинет, передернулся и взяв стакан с водой быстро опустошив его, заговорил. — Босс, просите меня, не узнал вас. — Встав со своего место и поклонившись, выкрикнул Генри.

Перейти на страницу:

"Disappear" читать все книги автора по порядку

"Disappear" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Моя вторая жизнь в роли первого сына герцога (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Моя вторая жизнь в роли первого сына герцога (СИ), автор: "Disappear". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*