Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Горе мертвого короля - Мурлева Жан-Клод (первая книга .TXT) 📗

Горе мертвого короля - Мурлева Жан-Клод (первая книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Горе мертвого короля - Мурлева Жан-Клод (первая книга .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Несколько любопытных держались поодаль, словно пришли не поглядеть, а просто так, однако глядели. На барабанную дробь из палаток высунулось еще человек десять, но эти ближе не подошли.

Ни слова не было произнесено. Берг, возвышаясь в седле, поднял руку, и восемь солдат вскинули ружья к плечу. Ритуал был давно отработан, команд, собственно, и не требовалось. У смертника подкашивались ноги, он клонился вперед, но изо всех сил старался не упасть, словно это была его последняя битва, в которой он бился за то, чтобы устоять до конца.

«Ну давайте же, — молил про себя Фенрир, чувствуя, как подступает тошнота, — скорее, пусть это уже кончится!»

Солдаты прицелились. Тут Берг сделал ужасную гнусность: вместо того, чтобы дать знак стрелять, он еще помедлил, потянул время, словно смакуя ужас приговоренного, угрызения тех, кому предстояло его убить, и собственную власть, делавшую его в эти мгновения владыкой смерти.

Грянул залп. Опрокинутый восемью пулями, казненный рухнул, словно срубленное дерево. Фенрир был на грани обморока, но глаз не отвел.

На обратном пути Берг ехал впереди. Пал туман. Прозрачные фигуры солдат вдруг выступали из него и нехотя сторонились, давая им проехать. Поскольку он держался позади Берга и тот не видел его лица, Фенрир решился снова задать мучивший его вопрос:

— Это был настоящий дезертир?

— Ты это о чем?

— Вы знаете, о чем. Отец мне объяснил…

— Тебе обязательно нужно это знать?

— Да, нужно.

Берг даже головы не повернул. Фенрир видел только его широкую спину.

— Я хочу знать, — настаивал он.

— Я тебе не скажу, — был ответ.

— Почему?

— Потому что это не имеет никакого значения.

— Значит, это не был настоящий дезертир, я так и знал! Вы можете говорить откровенно, я сумею понять. И молчать сумею.

— Зачем тебе это?

Они уже приехали. Спешились. Фенрир, не отставая, пошел за Бергом в конюшню.

— Я хочу знать.

Берг молчал, и Фенрир уже не сомневался, что это молчание и есть признание.

— Как вы их выбираете? Я имею в виду — почему именно этот парнишка, а не другой?

Ответ был как удар:

— Потому что он был сирота.

— Не понимаю.

Берг, уже уставший от Фенрира с его вопросами, бросил на пол седло, которое только что снял с коня, и круто повернулся к нему. Теперь они стояли лицом к лицу. Берг был почти на голову ниже, крепче и массивней. Фенрир удивился, впервые заметив, какие маленькие и жесткие у него глаза. Казалось, перед ним какой-то совсем другой человек.

— Нужен такой солдат, у которого нет семьи. Нет семьи — нет вопросов. Нет вопросов — нет осложнений…

— А его товарищи…

— Выбирают одиночку, о котором никто и не вспомнит. Этот был слабоумный, полуидиот.

— Но те, с кем он жил в одной палатке… они же знают, что он не убегал…

— Его взяли из лазарета. У него была гангрена. Все равно не жилец.

Фенрир вспомнил опухшее, все в синяках лицо, разбитый нос.

— Но бить… он же был избит…

— Надо, чтоб было правдоподобно. Когда попадается настоящий дезертир, его всегда бьют… ребята отводят душу, это нормально.

Фенрир, ошеломленный, не сразу смог заговорить.

— И вы его избили ради правдоподобия?

— А еще потому, что он все понял.

— Что понял?

— Понял, что его ждет. Идиот, а понял. Пришлось его утихомиривать. У тебя еще много таких вопросов?

Фенрир смолчал, глядя в пол. Он вспомнил Волчицу и как она говорила про Берга: «Не нравится мне этот человек…» И тут же слова отца: «Быть жертвой несправедливости несладко, но быть вынужденным сознательно совершать несправедливость много тяжелей… это жестокое испытание, но чтобы подняться на самый верх, надо его выдержать…»

Хочет ли он подняться на самый верх такой ценой? Внезапно он в этом усомнился.

Выходя из конюшни, он задавался вопросом: как это Берг разъезжает по лагерю, и ни один солдат до сих пор не всадил ему пулю в лоб, наплевав на последствия.

Но еще больше, чем Берга, ненавидел он теперь дезертиров — тех, настоящих, которых не удавалось поймать: они-то и были всему виной! Ему не терпелось скорее отправиться на охоту и настигнуть хоть одного.

10

Пятый солдат

Горе мертвого короля - g.png

— Господин лейтенант, господин лейтенант, вон там, похоже, крыши виднеются, вон, полевую руку, видите?

Берг, ехавший во главе отряда, отмахнулся: «Я знаю, куда мне надо, тебя не спрашивают».

— Видели крыши, господин лейтенант? — заладил другой голос, тоже сзади. — Их снегом занесло, но все же видно. Может, завернуть туда?

— Да, найдем чего, так найдем, не найдем, так не найдем.

— Да, чего ж не завернуть, что мы теряем?..

На этот раз он не стал утруждать себя даже видимостью реакции. Иногда эти два маленьких капрала не на шутку раздражали его. Он продолжал двигаться прямо на север. Передние копыта его коня оставляли красивые следы на нетронутом крепком снегу, и ему нравилось чувствовать себя первопроходцем этой необъятной белой целины.

Магнус Берг был человек неразговорчивый. Не в пику окружающим, а просто слушать звучание собственных слов не доставляло ему удовольствия. И, по его разумению, в большинстве случаев говорить было нечего и не о чем.

Герольф произвел его в лейтенанты, а на большее он и не претендовал, не обладая ни должной квалификацией, ни честолюбием. С него довольно было того, что он — доверенное лицо властелина Большой Земли, и он полагал, что такая честь дороже любого высокого чина. Он с первого же дня связал свою судьбу с судьбой Герольфа и ни разу не пожалел об этом. Конечно, ему случалось мучиться вопросом: «Хорошо ли это — делать то, что я делаю?» Например, когда они убивали Ивана, сына короля Холунда, и его слугу дубинами с медвежьими когтями. Или когда поджигали Королевскую библиотеку с запертой в ней женщиной. Или когда надо было кого-то прикончить и сбросить в овраг около замка на Большой Земле. Но раз Герольф приказал… У него были свои соображения. Не разбив яиц, не сделаешь омлета. Потом о разбитых яйцах можно забыть и съесть омлет.

Он оглянулся. Следом за ним ехали два маленьких капрала. Они были не слишком смышлены, эти двое, даже, пожалуй, придурковаты, но, по крайней мере, вели свои пустопорожние разговоры между собой, а его оставляли в покое. Они ехали верхом бок о бок, и каждый тащил за собой одноместные сани — на случай, если на обратном пути их будет больше, чем при отъезде… Оба были родом с Большой Земли, из одной деревни, и только и знали, что перебирать общих знакомых: а помнишь такого-то? А такого-то? А как он сделал то-то, а как тот ему… В общем, такие разговоры, которые постороннего могут довести до ручки. Однако Бергу они не мешали, как не мешает шум ветра: он просто не слушал.

Позади них растянулись гуськом десять солдат, притихших и беспокойно озирающихся. Пересекать средь бела дня открытое пространство им совсем не улыбалось. А ну как налетит неприятельская орда и порубит их в капусту?

Еще дальше, держась особняком, ехал на своем арабском коньке сын Герольфа — ну, то есть приемный сын… Про этого он не очень-то понимал, чего от него ждать. Во время казни он наблюдал за ним. Ничего не скажешь, держался хорошо. Глаз не отводил. Крепкий парень. Чувствам воли не дает. Однако на обратном пути выказал слабость — расспрашивал его о казненном. Совершенно лишние расспросы. Ну да ладно, не все сразу. Ему ведь, в конце-то концов, еще только восемнадцать.

Они выехали очень рано, едва начало светать, чтобы успеть вернуться дотемна. Меньше десяти часов на все про все, чтоб найти и привезти дезертира. Живым. Задача вполне посильная, было б чутье, а у Берга оно было.

Это он первым заметил темную точку на снегу где-то в середине дня. Зорким взглядом опытного охотника он присмотрелся к ней и с уверенностью заключил: это темное движется в сторону леса, и это не зверь. Он легонько повернул, не сводя глаз с темного предмета, и пустил коня рысью, а за ним все остальные. Уже через минуту расстояние сократилось достаточно, чтоб можно было различить фигуру. Женщина…

Перейти на страницу:

Мурлева Жан-Клод читать все книги автора по порядку

Мурлева Жан-Клод - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Горе мертвого короля отзывы

Отзывы читателей о книге Горе мертвого короля, автор: Мурлева Жан-Клод. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*