Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Человек должен исчезнуть (СИ) - Поднебесный Иван (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Человек должен исчезнуть (СИ) - Поднебесный Иван (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Человек должен исчезнуть (СИ) - Поднебесный Иван (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Простите, я бы хотел кое-что спросить… — Мэнэнлаэй вошел внутрь. Старые, прогнившее доски скрипнули под его ногами. Юноша схватился за рукоять меча. — Вы меня слышите?

Молодой лорд медленно ступал по пыльному коридору, присматриваясь к дверному проему слева. Оставался один шаг, прежде чем юноша смог бы попасть в комнату, как на него кто-то выскочил.

— Бу!

Испугавшись, Мэнэнлаэй попытался ударить незнакомца рукоятью в живот. Однако атака была успешно блокирована: навершие меча уперлось в наложенные друг на друга руки парня с придурковатым выражением лица. У него были большие, ярко-бирюзовые глаза, горбатый нос, маленькие бледные губы и выразительные скулы.

— Это было довольно опасно! Незачем сразу в драку бросаться!

Мэнэнлаэй испытывающе посмотрел в глаза русоволосого незнакомца.

— Ну что такое? Почему ты так смотришь на меня?

— Зачем Вы это сделали? — юный лорд раздраженно спрятал меч в ножны.

— Лучше ты мне скажи, зачем пришел сюда?! Тебя старик попросил? Скажи ему, что это не поможет!

— Не понимаю, о чем речь.

— Не притворяйся! Передай ему, что я вернусь сам, но не позже, чем через пару часов.

— О чем Вы говорите? Зачем мне кем-то притворяться? У меня было здесь дело. Это ваше жилье? Тогда простите. Я немедленно уйду.

— Жилье? — засмеялся незнакомец. — Эта-то халупа? Так ты не от старика? Тогда прости, виноват.

— Кто такой этот старик? Почему Вы вообще решили, что я от него?

— Слушай, хватит уже выкать. Мы же ровесники, вероятнее всего. Меня зову Мэлтилаэй, — парень протянул лорду руку.

— Как скажешь, Мэлтилаэй. Мое имя Мэнэнлаэй, будем знакомы, — лорд неохотно протянул свою руку в ответ.

— Мэнэнлаэй… Очень знакомое имя… Мы раньше не встречались?

— Очень в этом сомневаюсь.

— Мэнэнлайэ… Мэ-нэн-лаэй… Мэ… Что?! Неужели это ты… Вы… Тот самый Мэнэнлаэй?!

— Не знаю, возможно.

— Милорд Мэнэнлаэй! Прошу простить меня, — Мэлтилаэй покраснел.

— Прекрати. Не ты ли предложил мне отказаться от выканья?

— Простите, милорд, я не знал…

— Мэлтилаэй, пожалуйста, давай опустим формальности.

— Правда?

— Правда.

— В любом случае, простите… прости меня. Я думал ты от старика.

— Так может ты уже расскажешь мне почему?

— Да, точно, прости. Старик — это мой прадед. Он постоянно ворчит и заставляет меня заниматься. Меня это раздражает. Я убегаю, а он посылает за мной учеников из храма… Ну а ты одет в монашескую рясу… Хотя и не в ту, что обычно… Но все равно! В общем, поэтому и спутал.

— Мне предложили ее в монастыре, пока мою основную одежду стирают. Мне жаль, что так вышло. А в какой обычно к тебе приходят?

— Да нет, ты не виноват же вовсе. В красной обычно. Это из храма Барбара. А у тебя белая… Значит Монастырь двенадцати. Ладно, не важно. Говоришь, у тебя дело какое-то? Могу поинтересоваться?

— Я хотел кое-что спросить у владельца дома.

— Владельца? Думаю, здесь давно никто не живет. Местные мальчишки часто ошиваются туту, я видел, как они бродили внутри.

— А ты почему здесь?

— Увидел тебя издалека и решил спрятаться.

— Издалека?

— Я возвращаюсь с севера… К слову… Хочешь, покажу что-то… Вообще… Я хотел оставить это в тайне, но в качестве извинения могу показать его.

— Его?

— Ага, сейчас, — Мэлтилаэй сунул руку за пазуху и достал оттуда сверток. Стоило парню развернуть бумагу, как темный коридор озарило всеми цветами радуги. Это был удивительной красоты семицветный, переливающийся камень.

— Что это такое? — завороженно глядел на минерал Мэнэнлаэй.

— Я не знаю названия, но выглядит здорово. Ничего подобного раньше не видел.

— Может, стоит показать ему кому-то разбирающемуся?

— Нет, не хочу. Вдруг его украдут.

— Думаешь?

— Зуб даю. Ювелиры эти — алчные. Сначала пытаются выторговать за бесценок, а потом, если откажешь, и нищенку какую подговорят спереть.

— А где ты вообще нашел его?

— Это не очень близко. Полтора дня пешком. Могу показать. Как раз я хотел вернуться, чтобы посмотреть, нет ли там еще. Вообще, знаешь, там озеро, а в это время года оно пересыхает. Оказывается, под водой скрыта пещера — у ее входа я это чудо и нашел. Видимо, его вымыло.

Мэнэнлаэй поймал себя на мысли, что идея постранствовать в горах Доры весьма привлекательна. К тому же, раньше юноше не доводилось особо общаться со сверстниками, потому ему было искренне интересно какого это иметь приятеля.

— Я не против сходить туда.

— Только нужно поторопиться. Через неделю начнутся дожди, и пещера опять уйдет под воду. По сути, у меня все готово, так что можем выходить хоть завтра… Только вот… Старику моему это не понравится.

— Я могу как-то помочь с этим?

— Точно! Да! Думаю, если ты скажешь, что хочешь выбраться в горы потренироваться — он не откажет. Тебе-то он уже точно перечить не станет. Эх, где же Вы раньше были, милорд!

— Да где только не был. К слову, отличный был блок.

— Отличный был удар!

— Прекрати, льстить у тебя не получается.

— Вообще-то это не лесть.

— Твой старик, как я понимаю, монах?

— Монах.

— Это все объясняет. Мы поймет сейчас?

— Ну да. Когда еще?

— Разве у тебя не было других дел?

— Других дел?

— Ну… ты сказал, что вернешься не раньше, чем через пару часов.

— А… Это. Потом сделаю.

Юноши вернулись в Вернар. Мэлтилаэй настоял на том, что должен угостить лорда, таким образом отметив встречу. Правда, расплачиваться за обед пришлосьлорду, ибо его новоиспеченный товарищ забыл, что старик отнял у него все карманные деньги. Отобедав порцией риса со свиным рулетом, парни пришли к храму Барбара.

— Так выходит мы теперь с тобой друзья, лорд Мэнэнлаэй?

— Друзья? Наверное…

— Вот же здорово. Никогда бы не подумал, что когда-то подружусь с лордом. Так, сюда.

Молодые эльфы прошли святилище и попали на задний двор, где тренировалось порядка сотни молодых монахов. По приказу старика, дирижирующему ими, юные ученики немедленно остановились и выровнялись по стойке смирно.

— Так, вот это… — но прежде, чем Мэлтилаэй успел договорить, его согнуло пополам от мощного удара в живот. Старик, мгновение назад стоявший от парней в двадцати в шагах, теперь отказался на расстоянии вытянутой руки.

— Что за несносное дитя, — начал бурчать монах осиплым старческим голоском, — сколько раз мне повторять тебе! Ты должен тренироваться с остальными! Это твой долг!

— В гробу я видел этот долг… — качался на земле Мэлтилаэй.

Старик занес деревянный меч.

— Погодите… — остановил его Мэнэнлаэй. Лорд помог бедолаге встать на ноги. — Не стоит. Я сомневаюсь, что это поможет.

— А Вы, молодой человек… — прадед Мэлтилаэйя посмотрел на лорда.

— Меня зовут Мэнэнлаэй.

— Милорд Мэнэнлаэй, полагаю?

— Что ж… Ко мне часто так обращаются.

— Рад Вас приветствовать в храме Барбара. Что привело Вас сюда? Он? — старик презрительно посмотрел на своего правнука.

— Да. Это так. Мы с Мэлтилаэйэм хотим завтра отправиться в горы. Он говорил, что Вы ни за что не отпустите его, потому попросил меня прийти.

— Что ж, этот сорвиголова прав. Я бы ни за что не отпустил его. Только с чего он взял, что я сделаю это, если он приведет с собой хотя бы даже лорда? Юный господин, не позволяйте этому прохвосту одурачить Вас. Только скажите мне, и я как следует отделаю его.

— Это лишнее. Я сам попросил у Вашего внука помощи. Мой учитель говорил, что медитации в горах хорошо поспособствуют развитию жизненной силы. Мэлтилаэй заверил, что он знает много мест, которые отлично подойдут для этого дела.

— Вы уже пробудили ее?

— Да.

— Наверное, меньшего от милорда и не стоило бы ожидать, но все же это довольно рано. Поучился бы, непутевый внук.

— Ага, — фыркнул Мэлтилаэй. — Ну все, старик. Слышал? Давай добро!

— Помолчи. Милорд, точно ли нужен Вам этот дохляк?

— Точно, господин.

Перейти на страницу:

Поднебесный Иван читать все книги автора по порядку

Поднебесный Иван - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Человек должен исчезнуть (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Человек должен исчезнуть (СИ), автор: Поднебесный Иван. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*