Интерполицейский (СИ) - Донцов Виталий (книги txt) 📗
— Слушай, когда мы наконец прекратим мотаться по городу, и вернемся к остальным? Ты хоть знаешь, где они обретаются?
— Естественно. Вот к вечеру туда и поедем. Но не раньше. — Герда недовольно взглянула Гансу в глаза, и завела двигатель. — В конце концов, у них свои дела, у нас — свои. Ты лучше изучай эту энциклопедию, — она протянула Гансу книжку Мигеле.
Едва они отъехали от ворот ведомственной больницы, как "Понтиак" на некотором отдалении последовал на "Ситроеном". Герда, несмотря на внешнее спокойствие, все-таки начала поглядывать в зеркала заднего вида.
— Нам необходимо заправиться, — наконец произнес Ганс, не в силах страдать от бездействия в такой ситуации. Из-за угла как раз выплывала бензозаправка.
— У нас полные баки… — непонимающе отозвалась напарница. Что ей, на пальцах что ли объяснять, раздраженно подумал Ганс?
— И еще я хочу в туалет.
Похоже, девушка все-таки сумела понять Берна, потому что завернула автомобиль на заправку. Остановилась у колонки, к ним тут же подбежал смуглый паренек-заправщик.
— Долей бак, — скомандовал Ганс, переходя на испанский, и вылез из машины. — У вас тут есть туалет?
Паренек показал на приземистое кафе напротив заправки, выдающееся из многоэтажного здания. Отметив, что "Понтиак" замер как раз недалеко от сворота к заправочным колонкам, и путь к кафе приближает его к преследователям, Ганс бросил Герде на колени записную книжку:
— Жди меня здесь, я скоро, — и двинулся через дорогу, как бы мимо "Понтиака", и не обращая на сидевших в нем людей ни малейшего внимания, вместе с тем ни на секунду не упуская их из поля зрения.
Шпики ощутимо напряглись, когда Ганс профланировал в нескольких метрах о них. Все-таки они непрофессионалы. Шестерки самого низкого уровня. В конце концов, оскорбился Ганс, за кого местная мафия их с Гердой принимает?! За новичков, не видящих дальше собственного носа?
Не оборачиваясь Ганс вошел в кафе. Здесь наверняка должен быть еще один, служебный выход. Осмотрелся — и за окном увидел, как человек в белом костюме покинул машину, и стал рыться в багажнике, изображая не относящуюся к слежке деятельность. Капитан был уверен, что эти типчики приклеились к ним по наводке Эрнандо — кроме него этого просто никто не мог сделать, "хвост" появился сразу же после посещения полицейского департамента, и только Эрнандо знал, куда направятся интерполовцы. Ведь "Понтиак" уже явно ждал их возле ворот больницы.
Ганс шагнул в сторону туалета — и подивился своей удачливости. Выход в служебные помещения был сразу за туалетом, выступ стены скрывал Ганса от просматривания через высокие и широкие окна кафе. Он прошел помещение насквозь, заткнув все претензии владельцев удостоверением местной полиции. Не тыкать же на каждом углу свои настоящие служебные корочки.
"Белый костюм" уже выполз из багажника и сидел с умным видом перед задним колесом, что-то там подкручивая. Ганс наблюдал за "Понтиаком" из-за угла кафе, прижавшись к боковой стене. Теперь все дело было в его внезапности и скорости.
Водитель смотрел в сторону стоящей на заправке "Ксантии", второй был скрыт кузовом машины. Он изредка приподнимался, и ожидающе глядел на двери кафе. Того, что Ганс находился за его спиной, он и не подозревал.
Быстрым, не привлекающим внимание шагом Ганс влился в негустой поток прохожих, преодолел разделяющее его от потенциальных "жертв" расстояние — "костюм" не замечал Ганса до тех пор, пока не ощутил его руку на своем плече, и не влетел внутрь машины от мощного толчка. Ганс нырнул следом. Водитель среагировал поздно, когда "браунинг" уже тускло блестел в салоне, вынюхивая девятимиллиметровым дулом каждое неосторожное движение незадачливых шпиков.
Ганс улыбнулся — те побледнели. Приятели и коллеги часто говорили ему — когда ты улыбаешься во время работы, волосы сами собой на загривках шевелиться начинают. А этих типчиков один вид интерполовца чуть до инфаркта не довел, а уж улыбка…
— Ну и, позвольте поинтересоваться, чего вы за нами таскаетесь? Господа, вам больше заняться нечем? — едко осведомился Ганс.
— Мы ни за кем не таскаемся… — готовым сорваться голосом ответил "костюм". Похоже, он тут за главного.
— Вы только мне сказок не рассказывайте, я из этого возраста уже вышел. Я вас засек сразу же после вашего появления. А теперь обсудим, кто же такой умный, что рискует следить за такими серьезными людьми, как мы? Кто вас навел?! — тихо рявкнул под конец фразы Берн, приближая ствол пистолета к носу "костюма".
— Ты пожалеешь… — прошипел тот, опасливо косясь на "пушку".
— Слушай, не утомляй меня! Я столько раз выслушивал эти слова, что они уже на меня впечатления не производят. Ты знаешь, что если пистолет воткнуть тебе в висок, то выстрела почти не будет слышно?
— Нас никто не наводил! — уперся "костюм".
— Хорошо. Спросим у твоего друга. — Ганс коротко врезал локтем в нос своему собеседнику, и он выключился. "Браунинг" перекочевал к виску водителя.
— У меня заканчивается терпение.
— Ладно, ладно, я все скажу, все, что знаю! — залепетал водитель. Его нервы оказались слабее.
— Молодец… как там тебя?
— Хуан…
— Хорошее имя. Редкое. Ну что, Хуан, я слушаю. — Ганс кинул короткий взгляд на часы — время уходило, и ему жутко не хотелось терять его здесь слишком много.
— Это все босс… ну этот вот, — он кивнул на бессознательного начальника. — Ему позвонил кто-то из полиции, есть у него там связи… вроде зовут его Круз.
Ну точно, Эрнандо, кивнул сам себе Берн.
— Тот и сказал ему, что приходили к нему людишки, за которыми необходимо проследить. Сеньор, только не убивайте, пожалуйста! Я что, я человек маленький, подневольный, мне нужно кормить семью…
— Ага, дети, мама, папа… — кивнул капитан. — Как зовут-то твоего босса?
— Хорхе Санчес. Он владелец небольшого ресторана, но сеньор, на самом деле он распространитель наркотиков. Только не выдавайте, что это я вам сказал! Они убьют меня, и детей не пожалеют!
— Санчес? — Гансу показалось, что эта фамилия вроде встречалась ему в записной книжке Мигеле. — А ты слышал о таком человеке — Гарсия Ларинча?
— Да-да, слышал! — мелко закивал головой Хуан. Ганс только сейчас понял, что он уже довольно немолод. И чего Хуан связался на свою голову со всеми этими отморозками? С виду — настоящий отец благополучного семейства, а вот завяз же…
— Это на него и работает мой босс. На Ларинчу вообще много людей работает, — под конец Хуан почему-то зашептал, опасливо косясь на бессознательного хозяина. Знает, чем платят в преступной среде за предательство. Но сейчас пистолет полицейского ближе, чем ножи и "пушки" подельников.
— Ну а ты чем занимаешься?
— Я просто водитель. Хороший водитель. Когда-то был автогонщиком. — сквозь испуганно-заискивающий тон в его голосе пробились тоскливые нотки. — Но не сложилось…
Все, здесь Гансу больше делать было нечего. Не выслушивать же ностальгически-горестные воспоминания бандита, не ставшего автогонщиком. Рано или поздно наступает момент, когда они все одним миром вымазываются, так что жалеть капитан Хуана не собирался.
— Ладно, живи пока. Спасибо за информацию. Передай своим, пусть отвяжутся от нас по-хорошему. И тебе совет бесплатный — завязывай, пока не поздно. А сейчас… — Ганс не очень хотел этого, но пришлось и Хуана отправить в глубокий нокаут. После чего он выбрался из "Понтиака", и вернулся к Герде.
— Ну и, что выяснил? — встретила его вопросом напарница.
Ганс вкратце рассказал, и добавил:
— Я почти уверен, что этих придурков навел Эрнандо — других людей по имени Круз, имеющих причины сделать подобное, я просто не знаю.
Герда неопределенно хмыкнула, и вывела машину с бензоколонки. После чего, глядя на дорогу, вернула ему книжечку: