Шелена Тешен: Совершенная кровь - Трейн Леона (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗
Натар остановил машину, и вышел из неё, хлопнув дверью, мы последовали его примеру. Арнольд указал куда-то в строну:
— Как я и думал.
Проследя взглядом за рукой Натара, я увидела несколько машин припаркованных чуть дальше от нас. Лис потянул носом воздух и задумчиво пробормотал:
— А вулкан то не спит.
— Как так? — Антонио удивлённо захлопал глазами. — Этот вулкан потух уже несколько веков назад. Я уверен в этом.
— Значит что-то, или кто-то помог ему проснуться. — Бросил Лис и двинулся по направлению к вулкану. — Мы должны попасть внутрь.
— Внутрь вулкана? — На этот раз была моя очередь удивляться.
— Да, а что? — Лис сверкнул на меня своими бездонно белыми глазами.
— Ты не считаешь, что это немного угрожает нам быть испепелёнными? — Вскинула я бровь.
— Ничуть. Они же проникли туда. — Он кивнул на припаркованные вдали машины. — Значит, и мы сможем.
— Что ж надеюсь, ты знаешь что делаешь. — Вздохнула я и последовала за Лисом и остальными.
Я всё еще сильно сомневалась в удачном исходе нашего мероприятия. Лис скользнул куда-то в сторону и вскоре застыл перед тщательно скрытым ветвями деревьев входом в какую-то пещеру.
— Что ж господа, возможно, это последний наш с вами путь. — Склоняя голову в своего рода поклоне проговорил Лис.
— Не говори глупостей, Лис. — Хлопнул его по плечу Натар и скользнул внутрь пещеры.
Я шла вслед за Антонио, опасливо оглядываясь по сторонам. Видно в пещере было очень плохо, редко встречающиеся нам факелы почти не давали света, поэтому нам приходилось положиться на свои ощущения. Наконец мы застыли перед входом в более широкую пещеру с высоким потолком. Нашему взору предстала воистину удивительная картина. Свод пещеры украшали замысловатые вделанные прямо в камень статуи. Каждая из них была не похожа на предыдущую, но одно объединяло их, все они изображали вампиров. Некоторые из них плотоядно улыбались, некоторые хищно скалились, время не пощадило их и присмотревшись можно было видеть как сильно разрушены они были.
В отличии от пещеры по которой мы только шли, эта была буквально унизана факелами, которые настолько хорошо освящали пещеру, что могло показаться будто само солнце спустилось сюда и сейчас освящало стены пещеры. Длинные, белые, словно молоко колонны подпирали свод пещеры, на каждой из них были вытесаны какие-то письмена.
Посреди этого древнего храма стоял камень ростом с человека, под ним размещались шесть статуй, которые держали его у себя над головой, коленопреклоненные. Этот камень светился изнутри каким-то мистическими светом.
— Это ключ. — Тихо на ухо прошептал мне Арнольд. — Смотри.
Он указал куда-то наверх, там прямо надо руной было размещено что-то вроде жертвенного стола, который был подвешен на цепях, и добраться до него можно было только по подвесной лестнице. От жертвенного стола тянулись несколько трубок, которые направляли бы жертвенную кровь именно на руну, не дав ей расплескаться.
— Крис уже там. — Лис словно тень появился рядом со мной.
Прижала руки, ко рту сдерживая крик. Антонио обнял меня за плечи, и прижал к себе, чтобы оградить от необдуманных действий. Вскоре мы уловили какое-то движение в одном из углов пещеры, и оттуда появился Стивен в окружении своих подручных. Он шел, улыбаясь во весь свой белозубый, клыкастый рот. Застыв, словно изваяние, возле руны, он удовлетворённо смотрел на дело своих рук.
Наконец я не выдержала и, оттолкнув Антонио, влетела в пещеру, выхватывая на ходу кинжалы.
— А вот и влюблённая кошка. — Не оборачиваясь, сказал Стивен. — Долго же тебя не было.
Я застыла, тяжело дыша, словно пробежала несколько километров.
— Отпусти его. — Всё что я могла выдавить из себя.
— Ты думаешь, ты и твои друзья смогут остановить меня? — Стивен расхохотался. — Я столько времени шёл этому, столько сил было потрачено. Пожалуй, я вынужден отказать тебе. Я не отпущу Кристьяна.
Я кинулась на Стивена, высоко вздымая над головой кинжал, но он одной лишь рукой откинул меня в сторону. Лис появился возле меня, и, сжав в руках посох, направил на одного из наёмников молнию, отчего тот вспыхнул, каким-то синим магическим пламенем.
— Значит, меня не обманули, когда говорили о том, что ты силён. — Раздался новый взрыв хохота Стивена. — Что ж я приготовил для вас сюрприз.
И тут же словно по мановению палочки из темноты к нам на встречу вышли три фигуры окружённые наёмниками.
— Если бы я действовал один, возможно мне не удалось бы столько достичь. Арнольд ты помнишь Кондора? Того самого алхимика, который помогал Диаспоре и которого она же приговорила к смерти? А ты Антонио помнишь Сан-Хо, многовекового вампира из Азии, обладающего боевыми искусствами в совершенстве? Именно его приговорили к казни, и ты приводил в исполнение приговор. А вы помните изгнанного Натара города Людвига, которого Диаспора так же приговорила к смерти, только потому, что он усомнился в Хартии? — Стивен скрестил руки на груди, и внимательно вглядывался в наши лица. — Все эти вампиры жаждали отмщения, и мы объединили свои силы. Видите, что ваше правосудие, тоже даёт трещины. Плохо работают у вас каратели.
— То что ты собрал весь этот не добитый сброд, не означает что ты победил. — Прорычал Натар.
— Приди в себя, Арнольд, нас в десятки раз больше чем вас. А ненависть хороший допинг, и придаёт столько сил, что ты себе представить не можешь.
— Что ж проверим. — Голос Натара настолько изменился, что я его не узнавала.
Я увидела шок в глазах Стивена и перевела взгляд на Арнольда. То, что я увидела, заставило меня застыть и, не отводя глаз следить за Натаром. Одежда на Арнольде начала трещать по швам и падать обрывками на каменный пол. Кожа словно тая на глазах, открывала нашему взору кости черепа Арнольда. На спине появилась трещина, и из неё начали появляться и расправляться черные, словно ночь крылья, такие как у летучих мышей. Человеческий облик Арнольда исчез, будто его и не было. Кожа Натара стала бледно серой, и светилась, будто натёртая фосфором. Лицо его настолько изменилось, что в нём еле- еле угадывались черты Арнольда. Уши Натара стали остроконечными, а глаза овальными и чёрными, словно разлитая краска. Нос исчез, и на его месте появились два уходящие вглубь черепа отверстия. Клыки Натара удлинились и сейчас на лице без губ, выделялись, словно два лезвия ножа.
Тело его тоже видоизменилось, широкую грудь теперь ничего не прикрывало, при малейшем движении его кожа казалась призрачной и будто исчезала, открывая взору все, что было под ней скрыто. Пальцы Натара заканчивались длинными когтями, которые казалось при малейшем прикосновении, были способны разорвать плоть.
Арнольд, взмахнув крыльями, поднялся над каменным полом:
— Стивен, ты нарушил законы Хартии и предал Диаспору. Ты объединился со смертниками, ты чуть не погубил клан, в котором ты был выбран Сторосатом. За всё это я приговариваю тебя к смерти, как Натар города и представитель Ширтасенов, гарант Хартии и Диаспоры. — Голос Натара звучал, словно из преисподней. Он настолько пугал, что даже я боялась пошевелиться.
Все мы не сводили взгляда с Арнольда, никто из нас представить даже не мог себе, чем на самом деле является Натар нашего города. Часто в сражениях нам казалось, что мы буквально спасали его от смерти, но сейчас смотря на, то существо, что парило над землёй, мы осознавали, сколь ошибочно было наше мнение.
— Что ж, да будит так. — Рассмеялся Стивен, махнув рукой, делая знак своим подручным.
Атака не заставила долго себя ждать. Приговорённый алхимик кинулся к Лису, и начал его атаковать, отбросив его на землю. Сан-Хо нанёс удар Антонио в лицо, и тот словно подкошенный упал на колени, прижав ладони к лицу. Людвиг выхватил меч и кинулся на Арнольда. Наёмники то и дело нападали на нас, и мы отражали их нападения.
Стивен стоял за спиной всей этой заварушки. Я не сводя глаз с него наотмашь рубила кинжалами наёмников, отталкивая их со своей дороги. Ненависть закипала во мне, переполняя настолько, что я была готова разорвать Стивена на тысячи мелких кусочков и разбросать их по храму.