Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Измена (СИ) - Романов Дмитрий Васильевич (читаем книги онлайн .TXT) 📗

Измена (СИ) - Романов Дмитрий Васильевич (читаем книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Измена (СИ) - Романов Дмитрий Васильевич (читаем книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

       - Дорогой кузен, у тебя здесь не слишком уютно. Думаю, мебель давно пора поменять. И посуда слишком стара для званых обедов. Ковер на полу совершенно вышаркался, я помогу тебе выбрать новый. Кстати, повар у тебя отвратительно готовит фрикасе. Я думаю...

       Графу надоело слушать эти бредни.

       - Я думаю, что тебе пора отправиться в свое имение и проверить, что делается там.

       - Но это невозможно! - Амелия усердно пригорюнилась. - Муж тотчас пошлет меня обратно в этот жуткий монастырь. Мне там даже гулять не позволяли!

       - Если бы ты вела себя прилично, то тебе позволяли бы все. Впрочем, если бы вела себя прилично, то тебя бы и муж не отправил восвояси. Насколько я знаю, он даже любовницы не завел. Нет возможности?

       Амелия призадумалась, вертя в руках вилку.

       - Ну, возможно, я и была слишком строга с ним. Но это ничего не значит.

       - Вот как? Ну, возможно, я порой тоже был слишком строг со своими любовницами. Но ты права - это ничего не значит.

       Она попробовала поданное ей блюдо и неистово завопила:

       - Какая гадость! Прикажи всыпать повару двадцать плетей! Немедленно!

       Граф спокойно встал со своего места и подошел к ней. Схватив за горло, приподнял и тряхнул. Она тотчас замолчала, выпучив глаза.

       - Чтоб я в своем доме этих твоих мерзких воплей не слышал! А то тут же вылетишь на улицу! Будешь базарной шлюхой, ни на что другое ты не годишься!

       Он отпустил ее, и, как ни в чем не бывало сел обратно. Упав на стул, Амелия отчаянно закашлялась, схватившись за покрасневшее горло и глядя на графа выпученными от ужаса глазами.

       - Что, умею я угодить дамам из рода Сордидов? - язвительно поинтересовался Контрарио. - Недаром мы с тобой одной крови. Если б с тобой так же поступал твой муж, в вашей семье царил бы мир и покой, не так ли, дорогая кузина?

       - Как ты смеешь так со мной обращаться? - сквозь хриплый кашель просипела Амелия. - Я знатная дама!

       - И что из того? Ты психопатка, а их вообще держат прикованными в подземельях цепями к стенам. Не хочешь попробовать?

       - Ты не посмеешь! - ее голос дрожал от пережитого ужаса.

       - Что-то слишком много народу указывает мне, что я смею, а что нет, - лениво заметил Контрарио. - Вот только попробуй еще раз нарушить мой покой, и узнаешь, посмею ли я всыпать тебе двадцать плетей, которые ты требовала для повара!

       Он спокойно доел, насмешливо поклонился кузине и ушел, оставив ее в гордом одиночестве. Она в ярости подняла было серебряное блюдо с жареными голубями, собираясь запустить его ему вслед, но передумала, осторожно поставила блюдо на место и задумалась.

       - Ничего, дорогой кузен, ты еще поплатишься за обращение со мной как со своей жалкой шлюхой-простолюдинкой!

       Задумавшись, она прикидывала, как бы ему отомстить. Отравить? Неплохо, но куда потом денется она сама? Она не знала, кто является законным наследником графа, но понимала, что в доме графа ей никто жить не позволит.

       Нет, торопиться она не будет. Вот когда увидит, что можно без последствий для себя нанести удар, вот тогда она его и нанесет. Это будет славная месть!

       Она тихо захихикала и принялась за еду. Та была остывшей и показалась ей пресной, но она стерпела, не желая проверять на себе суровые обещания жестокого кузена.

       Граф ехал к лэрду один, верхом, без охраны. Вокруг него давно витал ореол ужаса и отвращения, и это ему нравилось. Этот ореол прекрасно защищал его от всяких неожиданностей.

       Ему было подозрительно поведение лэрда. По его разумению, он давно уже должен был передать шкатулку Зинелле, и сообщить ему об этом. Но тот до сих пор этого не сделал. Неужели отступился, как нескио? Граф сердито поджал губы. Понятно, после неудачного обращения в адепта нескио его возненавидел. Но как это все не вовремя! Полностью подготовленный мятеж после исчезновения кольца рассыпался, как песочный домик. Прислуга тоже посматривает на него с возмущением, чего никогда не позволяла себе прежде.

       Да будь проклята эта Агнесс! Кто бы мог подумать, что она так просто выскользнет из-под его власти, вернее, что ее вдруг выпустит кольцо! А оно не только ее выпустило, но еще и помогло сбежать. Без помощи кольца ей никогда бы не ускользнуть из замка. И теперь кольцо у нее, а, возможно, и у его врагов.

       Он был беспечен, позволив Агнесс завладеть кольцом, это нужно признать. А теперь без камня все то, над чем он так кропотливо и упорно трудился все эти годы, начинает расползаться по швам, как истлевшая рубаха. Толпа, которая должна была штурмовать поместье наместника и убить его самого, вдруг рассыпается, завидев ничтожные два десятка стражников.

       Восстание в столице, призванное провозгласить его королем, сходит на нет, лишь слегка пошумев да попугав обывателей. Королевская стража, по наущению Зинеллы обыскивавшая город в поисках переодетой в монашеское платье Агнесс, никого не поймала, лишь возмутив и настроив против себя верующих.

       Из всей его затеи получился пшик. Ну, не совсем, - поправил он себя, томно прикрыв глаза, - по крайней мере он выяснил, что Фелиция по-прежнему его любит. Нужно только не дать ей выбирать между разумом и чувством, и она все-таки станет его! Вот только кем ее сделать? Любовницей или женой? Граф сокрушенно рассмеялся. Как будто в этом могут быть сомнения! Конечно, женой, законной супругой. Она ему по-прежнему безмерно дорога.

       Так дорога, что он не смог к ней притронуться, когда она сказала про кинжал, хотя ни с кем другим, вернее, другой, это бы его не остановило.

       Огонь в его крови, зажженный ею пятнадцать лет назад, возродился вновь, не желая угасать. Пожалуй, он стал еще жарче от бесплотных попыток его потушить. И нет камня, помогавшего заменить любовь жаждой власти.

       Но пусть у него нет Тетриуса, он все равно заставит лэрда передать Зинелле яд, тому не отвертеться. Вот только когда сестра сможет использовать этот подарочек? Насколько он знал, наместник до сих пор находился в своем поместье, а его законные сыновья вообще пребывали невесть где. В то, что они пойманы и снова заключены в королевскую темницу, он не верил. Да и в первый-то раз это походило на какую-то заранее обдуманную шутку. Или проверку. Но вот кого проверяли, он понять не мог. Пока не мог. Но он это узнает.

       Очнулся от тягостных дум и воспоминаний возле дома лэрда. Передав уздечку в руки подоспевшего грума, прошел внутрь. Увидевший его в окно арапчонок уже спешил наверх с докладом к хозяину. Через пару минут вернулся и объявил:

       - Лэрд вас ждет, граф!

       Граф поднялся по ступенькам, несколько из них неприятно скрипели. Почему-то именно на это он обратил внимание, хотя бывал здесь не единожды. Лэрд сидел в глубоком кресле, с ногой, уложенной на подставленную табуреточку. Нога была укутана в толстое шерстяное одеяло.

       - Добрый день, дорогой друг! К сожалению, не могу приветствовать вас как подобает. Проклятая нога не дает покою ни днем, ни ночью.

       Граф непринужденно устроился на кресле напротив и прямо взглянул на лэрда. Тот выглядел не лучшим образом. Под глазами залегли темные тени, кожа была пергаментной, белки глаз в красных прожилках. Он не лукавил.

       - Это ерунда! Какие могут церемонии между друзьми?

       Лэрд чуть заметно поерзал.

       - Конечно, конечно! Но, к сожалению, я не смог выполнить вашу маленькую просьбу. Хотя и отправлял посыльного к сыну. Но его во дворце нет. И где он, не знаю. Он редко сообщает мне о своих передвижениях.

       - Жаль, очень жаль. Как вы знаете, восстание захлебнулось. Не в крови, к счастью, а просто из-за недостатка стимулов. И теперь эти стимулы нужно приобресть. Как скоро вы сумеете передать Зинелле шкатулку? Вы же знаете, меня к ней не пускают. Отдавать же такие вещи в чужие руки неуместно.

Перейти на страницу:

Романов Дмитрий Васильевич читать все книги автора по порядку

Романов Дмитрий Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Измена (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Измена (СИ), автор: Романов Дмитрий Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*