Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) - Хай Алекс (читать полные книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗

Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) - Хай Алекс (читать полные книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) - Хай Алекс (читать полные книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет. Просто пару раз влетело под рёбра.

— Точно? Не геройствуешь?

— Да все со мной в порядке!

Артанна кивнула.

— Хорошо. Найти укромное место и спрячься.

— Издеваешься? Я иду с тобой!

Сотница схватила растерявшегося от неожиданности племянника за грудки и вдавила в стену.

— Это опасно, Феш, — с трудом сдерживая ярость, проговорила она. — Это вообще не смешно и не забавно. Это не игры и не пустые рассуждения твоего покровителя. Здесь война. Люди убивают друг друга, и они не остановятся, пока одна из сторон не победит. Ты не понимаешь, куда попал.

— Всё я понимаю, — Феш с вызовом вздёрнул подбородок и стряхнул её руку. — Но я готов. Правда. Позволь мне доказать, что я тоже достоин носить имя Толл. Мне всю жизнь вбивали это в голову, но я понимаю, что эти люди меня не признают, если я буду отсиживаться в безопасности, пока они проливают кровь.

Артанна отпустила его.

— Чёрт с тобой, — сдалась она и отошла. — Хочешь со мной — пойдём. Но, что бы ни случилось, держись за моей спиной и не высовывайся. И оружие приготовь — оно тебе пригодится. Понял?

— Да, командир! — обрадовался племянник. — Я не подведу тебя.

— Уж постарайся. Времени с тобой возиться у меня нет. И не лезь на рожон. Ошибёшься — спасти не успею.

Она оглядела ворота дворца. Высокие, окованные железом в несколько слоёв и наверняка хранившие несколько неприятных сюрпризов для незваных гостей. Ломиться напрямик было бы полным безумием, если только у Айши не завалялся осадный таран.

— Почему не открывают? — спросил Феш. — Ты же говорила, что у нас там есть друзья.

— Не знаю. Обещали помочь, но всё могло измениться.

— Как же нам тогда...

Феш заткнулся, услышав на ужасный скрип. Петли стонали, словно души тысячи грешников в аду.

— Очень своевременно. — Артанна направилась к открывавшимися воротам и обернулась к племяннику через плечо. — Держись за моей спиной.

Она видела, как мятежники бросились вверх по лестнице, окрылённые близостью вожделенного дворца. Строй гвардейцев Данша развалился. Их давили, кололи, затаптывали, сбрасывали с лестницы. Артанна не торопилась: нельзя было рисковать, не увидев, какой приём им подготовил Заливар.

Тем временем войска Айши подошли к воротам.

— Сколько вас? — спросила Артанна.

— Хватит, чтобы расковырять эту скорлупку.

— Не забывай, он колдун.

— И очень сильный. Я помню, — кивнула Айша и поправила шлем. — Тебе проще, ты фхетуш. Просто не дай убить себя, пока не доберёшься до Данша. Мои люди пойдут первыми. Расчистим проход.

Едва ворота распахнулись, поток людей хлынул во дворец, но вскоре у ворот образовалась давка: теперь сражение шло как снаружи, так и внутри. Артанна поискала Феша: племянник явно пришёл в себя и теперь прикидывал, получилось ли бы вскарабкаться на верхний этаж, чтобы обойти затор.

— Попробуем? — спросил он, поймав её взгляд. — Всё равно через ворота сейчас не пройти.

— Давай.

Артанна откинула косу назад, ухватилась за выступ и подтянулась. Огромные каменные горельефы, изображавшие сцены из вагранийской истории, оказались неплохой опорой. Феш полез следом.

— Осторожнее, — предупредила Сотница. — Может быть скользко.

Пару раз ей всё же пришлось ловить племянника за мгновение до падения. Лазанье по стенам явно не входило в его программу обучения, но сейчас останавливаться было поздновато. Она уже жалела, что разрешила Фешу потащиться за собой, но так парень хотя бы был под присмотром.

Она забралась на второй ярус, убедилась в надёжности конструкции под собой и протянула руку спутнику. Тот крепко схватился, зацепился пальцами за гаргулью и повис — ноги соскользнули с отполированного камня.

— Чёрт... Артанна, помоги!

— Да чтоб тебя! — Сотница опасно свесилась, ухватив его за пояс и потащила на себя. Феш крепко вцепился в её руки и попробовал найти ногами опору. — Разожрался ты на эсмиевых харчах. Не дёргайся, идиот!

Рыча, она потянула его на себя ещё сильнее и, наконец, оба рухнули: Артанна — на спину, а Феш навалился на неё всей массой.

— Откатись в сторону, — процедила она. — Ты тяжёлый.

Феш встал на четвереньки и опустошил желудок.

— Ещё этого не хватало...

Племянник вытер рукавом мокрый рот.

— Прости. Испугался.

— Я тоже! — рявкнула она. — Нужно осмотреться. Пришёл в себя?

— Ага...

— И смотри под ноги, чёрт бы тебя побрал.

* * *

Симуз дёрнулся от скрипа засова и в следующий миг зажмурил оплывшие глаза: свет факела ослеплял и резал до боли. У двери стояли трое — он различил это ещё пока они двигались по коридору. Один вошёл внутрь.

— Здравствуй, энниец.

Эмиссар разлепил менее пострадавший от допроса глаз и уставился на гостя.

— Заливар нар Данш. Собственной персоной, — прохрипел он.

— А ты хорош. — Шано поднёс факел ближе, отчего Симуз инстинктивно вжался в холодный камень камеры. — Крепкий орешек. Хариз выложил больше, хотя его пытали не так жестоко. Ты заслужил моё уважение.

— Можно купить на него услуги цирюльника? — ответил эмиссар. — А то меня так уважили, что нескольких зубов недосчитался.

— Полно тебе, энниец, — улыбнулся Данш. — Мы же с тобой оба понимаем, что зубы тебе больше не понадобятся. — Он кивнул на его руки. Беспомощные пальцы в засохшей крови скрючились. — Впрочем, как и ногти. Свою главную роль ты уже сыграл: привёл Артанну сюда.

— Судя по шуму, она совсем рядом. — Медяк попытался пожать плечами, но лишь ощутил новый приступ боли. Болело всё тело, и особенно дырки от вырванных зубов и раны на руках. Хорошо хоть, что ноги пока оставались целыми. Однако, как предполагал Симуз, ненадолго.

— Ворота пали, да, — подтвердил Данш и поправил затейливо заплетённую косу, что свисала ниже его пояса. — Скоро мы с твоей дамой встретимся. — Он наклонился ниже, всматриваясь в лицо узника. — Какая мерзость с её стороны — выбрать парой чужака. Никакого уважения к традициям.

— Она у нас новатор, — огрызнулся Симуз.

— Поднимите его, — обратился Данш к сопровождавшим его гвардейцам. — Обеспечим нашей гостье достойный приём. Ведь что может быть трогательнее воссоединения близких?

— Куда мы идём? — спросил эмиссар, не надеясь на ответ.

— Туда, где Артанна точно нас найдёт. Она всегда знает, где меня искать.

* * *

— А здесь и правда поместится тысяча человек, — восхищённо шепнул Феш, подобравшись к Артанне. — Никогда не видел таких огромных помещений.

Артанна рассеянно кивнула, соображая, как добраться до темницы. Ворота выбили с петель, и теперь сражение переместилось в стены дворца. Бунтовщики наступали, давя защищавших гвардейцев к дальней стене. Главный зал дворца наполнился грохотом, лязгом стали и криками. Пол блестел от крови, на которой поскальзывались свои и чужие. Древние своды и невообразимо высокие витражные окна сотрясались от звона побоища, и от этого шума звенело в ушах. Раскалывалась голова. В воздухе витал запах смерти.

Они с Фешем успели снять нескольких лучников Данша, что расположились на верхней галерее, и показали другим воинам лаз на крышу. Можно было сделать небольшую передышку. Артанна воспользовалась моментом и сняла сапоги, проклиная Айшу, заставившую её надеть новую обувь — мозоли кровоточили и раздражали.

— Там сбоку есть дверь, — Феш показал на низкий тёмный проём.

— Она ведёт в архивы, не в темницу.

— Тогда где вход в темницу?

— Возможно, с другой стороны. Под нами.

Артанна перемотала ноги тряпками и снова сунула в сапоги.

— Пойдём, — поторопила она. — Здесь и без нас справятся.

Феш поднялся, держа меч наготове. Сотница жестом указала на спуск с галереи. Племянник кивнул. Оглохнув от звона, они быстро спустились, на ходу рубя заметивших их гвардейцев.

— Держись за спиной, — прошипела она, когда племянник едва успел отскочить от выпада, и рубанула мечом по руке гвардейца.

Перейти на страницу:

Хай Алекс читать все книги автора по порядку

Хай Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Торг с мертвецами, часть 2 (СИ), автор: Хай Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*