Серебряное яблоко (СИ) - Авильчик Анна (читать книги бесплатно .txt) 📗
Король, тяжело вздохнув, осмотрел свадебные декорации. Восхитительно, вместо отдыха его ждёт прескучнейшая свадьба кого-то из простолюдинов. Давно пора ввести иные обычаи в Айронвуде. Присутствие королей на всех праздниках — давняя традиция, но прежние короли не создавали с утра до вечера еду для всех жителей и вполне могли тратить время на подобные бессмыслицы. У него же нет времени на песни и пляски простолюдов. Совершенно нет.
В один миг перед его глазами промелькнуло невыносимо яркое жёлтое пятно. Джейн. Внутри него перекатился невидимый ком. Что она здесь делает? Дамам из дворца нельзя посещать свадьбы простолюдинов, даже если она была дружна с ними, вряд ли кто-то из них обрадуется ее присутствию после событий в храме. Простолюдины относились к законам религии с гораздо большим трепетом, нежели знать.
Началась церемония бракосочетания и Феликс прилагал все усилия, чтобы не заснуть. Оказалось, что женихом был сын витражника, а невестой та служанка, за чье неведомое имя Джейн когда-то его корила. На миг он вспомнил тот день, когда они вдвоём спустились к пляжу. Она сказала, что боится того, что он достанет из кармана свадебное яблоко и ей придётся остаться в Айронвуде и стать его женой. Мгновения его мысли улетели в какие-то неведомые миры, где он был совсем другими человеком и где ее слова стали казаться ему не такими уж и странными как в тот день. Его взгляд мельком пробежал по толпе: Джейн все время улыбалась, пытаясь заговорить с кем-либо из местных. Но никто не хотел с ней разговаривать. Он долго наблюдал за этими напрасными попытками. Король встряхнул головой, словно ото сна, когда объявили о поздравлении молодых. Начала образовываться очередь. Король всегда поздравлял молодоженов в конце. Это значило, что пока король не закрыл своим пожеланием и благословением слова всех остальных гостей, все их поздравления считались не действительными. Подойдя к концу очереди, он вновь обнаружил этот дикий жёлтый цвет. На фоне бедно одетых простолюдинов, ее платье казалось ещё ярче, чем было на самом деле. И что она встала позади всех поздравляющих? Может, она ещё будет закрывать его пожелание? Внутри Феликса вновь начала подниматься волна раздражения. Казалось бы, ещё час назад он изнывал от чувства вины, теперь же ему было смешно, каким слабым он был, обвиняя себя в случившемся. Эта девчонка везде, где ее не ждали! Кто знает, может быть не останови он её, она бы уничтожила все, к чему смогла бы дойти своими лимонными башмаками. Он встал прямо за ней, сдерживаясь, чтобы одной силой мысли не отправить ее назад во дворец.
Подул лёгкий ветер. Ему следует взять себя в руки, не к чему из-за нее выходить из себя и портить погоду. Ветерок принес с собой лёгкий аромат фиалок, который судя по всему, прилетел именно от Джейн. Феликс почему-то успокоился от ноток этого благоухания, он всегда любил эти цветы, как и его мать и их запах нес лишь умиротворение. Он решил, что сможет простоять свою очередь абсолютно спокойно. Девица же совершенно не замечала его присутствия. Она даже не шелохнулась, когда он оказался рядом. Простолюдины вокруг начали кланяться и расходиться в стороны, но для нее он по-прежнему оставался пустым местом. Внезапно она, бесцеремонно выйдя из общей очереди, просто втиснулась в самое начало колонны из гостей. Люди кидали ей вслед возмущенные взгляды, оно и недурно — после защиты Козлоногого даже подобные выходки казались всем настоящим бунтом.
Наконец, очередь подошла к концу, он сказал свои привычные слова молодожёнам и с облегчением сел на приготовленный для него трон. Осталось отсидеть танцы и угощения и он может быть свободен. Впервые он подумал о том, что в отсутствии зелени есть свои плюсы, из-за малого количества серебряных яблонь, в год было всего несколько свадеб, и это не могло не радовать. А в этом году одна из них будет его собственной. И он не знал, что хуже. Наверное, на своей будет ещё скучнее, чем обычно. На чужих свадьбах на него хотя бы не обращают особого внимания, и он может сидеть полностью погруженный в свои мысли.
Оркестр заиграл музыку, и жители Великих Садов высыпали на танцевальные площадки. Уже сыграно было две песни, когда Феликс увидел на детской площадке какую-то суматоху. Джейн показывала детям какие-то ужасно несуразные танцы, но они с радостью повторяли их и все вместе заливались смехом. Кажется, ей все же удалось найти тех, кто с радостью с ней общался на этой свадьбе. Феликс засмотрелся на представление, на это, возникшее из ниоткуда, безудержное веселье. Лимонное платье Джейн кружилось в непонятных танцах, создавая эффект центральной лампы. В какой-то момент ее движения стали такими грациозными и красивыми, вся деревенская ребятня кружилась вокруг нее, как звёзды вокруг солнца… И это солнце могло потухнуть, если бы он не успел оттолкнуть её… Что-то застряло в его груди, железной грудой. Ему стало тяжело дышать и он сорвался со своего трона. Резко разгоняя толпу, король уходил прочь…
— Ваше Величество!
Кто-то пытался остановить его, но он больше не обязан находится здесь. Он никому ничего не должен. Кроме того, чтобы искоренить из себя нелепое чувство вины. Это единственное, что он должен сделать.
— Ваше Величество!
Феликс резко развернулся, перед его глазами предстала эта мерзкая старуха — леди Карга. Он вспомнил их последний разговор и не желал вновь слушать жалобы на Джейн. Только не сейчас.
— Я слушаю, леди Карга.
Старуха самодовольно улыбнулась.
— Я хотела выразить вам свою благодарность, Ваше Величество.
— По какому поводу?
— Знаю, все говорили, что Джейн заболела, кажется так звучит это слово, — леди Карга прищурила глаза, издав отвратительный протяжный смешок, — но я-то не так наивна как остальные. Я прекрасно поняла, что вы что-то с ней сделали. И рыбак, которого все считают арестованным невесть за что, тоже причастен к ней, я в этом не сомневаюсь. Я хочу сказать вам, что я спокойна — у нас достойный король. Да, мы не причиняем вреда людям, но она ведь из другого мира. Они там привыкли к увечным, и к тому, что с ними постоянно что-то происходит. Такую непросто напугать. Здесь были нужны жёсткие меры, и вы их приняли, — старуха с восхищением посмотрела на короля. — Единственное — что-то она сегодня сильно веселая, — Карга повернула голову в сторону детской площадки для танцев, — но вы это исправите, я не сомневаюсь.
Женщина, кинув многозначительный взгляд, поклонилась и ушла. Именно после ее слов Феликс вполне осознал весь ужас произошедшего. "Здесь были нужны жёсткие меры". И до чего дойдет Айронвуд, если будет так оправдывать все плохие поступки. Все Его плохие поступки. Уходя, он обернулся напоследок, в одной из беседок у озера лёгким пером промелькнул желтый шелк.
* * *
Джейн стояла возле одного из маленьких озер парка, рассматривая звездное небо. Ей нужно было немного времени, что бы отдышаться. Танцы с детьми её совершенно вымотали. И хоть в Айронвуде не существовало быстрой музыки, она все равно показывала детям забавные веселые движения и как могла, напевала задорные мотивы. Здорово, что деревенские дети еще не сильно понимают тонкостей своей религии, а их родители так веселились, что вовсе не обращали внимания, что Джейн танцует с их детьми. Хотя в душе она надеялась, что они, конечно же, замечали, но были не против, потому что она им действительно нравилась и лишь правила их религии не позволяли общаться с ней. Жители Великих Садов очень боялись разгневать Мать Природы или Деянов.
Сегодняшний праздник помог развеяться и хоть немного повеселиться. А ведь она могла и не попасть на него, если бы единорог успел нанести ей вред. Как так вышло, что в идеальном Айронвуде она больше не чувствует себя в полной безопасности. Даже наоборот. Кажется, со всеми людьми этого мира ничего плохого произойти не может, а она не вписывается в их число. И именно с ней происходят какие-то происшествия.
Джейн снова с удовольствием вдохнула свежий вечерний воздух и внезапно почувствовала, что в нем появилось что-то неведомое: то ли незримая сила, то ли дуновение…