Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эпидемия класса "Z" (СИ) - Соловьев Станислав (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗

Эпидемия класса "Z" (СИ) - Соловьев Станислав (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Эпидемия класса "Z" (СИ) - Соловьев Станислав (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кроме прочего, Сайбер выдал небольшой гайд по дополнительному получению чертежей. Майкл в очередной раз собрал боевую группу, отправившись на поиски ресурсов. Радиостанция, которую было решено также взять с собой, хранила полное молчание, но необходимость контролировать всю поступающую информацию диктовала новые правила. На сей раз пунктом назначения стал крупный прибрежный город. Насколько можно было судить его размеры, с вероятностью в девяносто процентов он стал локацией для многих игроков. А что может быть более интригующим, чем встреча с братьями по разуму?

Но перед тем, следовало проверить слова одного из особых зрителей. Совсем неподалеку от замка проходила железная дорога. Насколько представлял себе Майкл технический уровень игровой вселенной, он недалеко ушел от начала двадцать первого века, а значит должны быть локомотивы. По крайней мере, на карте даже было указано, что конкретно у этой станции есть депо. Оставалось только надеяться, что относительно недавнее начало апокалипсиса, а также удаленность объекта от крупно населенных мест сохранили жизнь персоналу, необходимому для управления транспортом.

Вообще, идея освоить такой тип перемещения не приходила в голову игрока, но сейчас он с каким-то детским восторгом, чувствуя свою уникальность в игре, представил себя, стоящим в кабине машиниста. Представил, как шпалы стройной цепью исчезают под брюхом металлического гиганта, задорно плюющегося в небо черным дымом. Но как и бывает в любой игре, прежде чем получить награду, следует ее отработать.

Грунтовая дорога, шедшая вдоль железнодорожного полотна, вскоре вильнула влево, огибая старомодное двухэтажное здание, пристроенное к локомотивному депо, из черного провала которого медленно вытекал поток оживших мертвецов. Там же виднелась "морда" пассажирского локомотива. Майклу с трудом удалось прочесть на болтающейся тряпке, которую вывесили из окна второго этажа лаконичное "Помогите". Как только пикап остановился на небольшой парковке, в окне тут же появилось чье-то бледное лицо. Человек в фуражке диспетчера пристально всматривался в гостей, еще не зная, чего ждать: помощи или новых проблем?

Вход в здание тоже оказался перекрыт дюжиной мертвецов, они уже заинтересовались шумом автомобиля, отправившись проверить, нет ли там чего пожевать. Еще два десятка зомби стартовали со стороны депо, но Хэнк быстро проанализировав ситуацию, доложил, что бояться тут нечего: вокруг одни топтуны*.

*топтуны — слэнговое название низкоуровневых инфицированных, которые передвигаются преимущественно быстрым шагом.

Первым делом Майкл приказал зачистить вход в здание станции, что было проделано весьма эффективно. Занятия с Элисом не прошли впустую, а бонус к прогрессу позволил каждому из членов боевой группы за несколько дней достичь десятого уровня. Поэтому никому даже напоминать не пришлось, что следует взять с собой по одному клинку из арсенала. Фрэнк, двое парней из рок-группы, Хэнк и Майкл вскоре оказались внутри. Дверь им открыл молодой парнишка в форме простого рабочего: грязная спецодежда, поверх нее испачканный маслом желтый жилет, на голове каска без подбородочного ремешка. Игрок хмыкнул, когда в его сторону был направлен молоток на длинной рукоятке.

— Кто старший? — спросил Майкл.

— Я, — спускаясь со второго этажа, ответил тот самый человек, который показался ранее. — Главный диспетчер две тысячи семьдесят второго километра, Тэд Вельсон.

Худощавый мужчина преклонного возраста приподнял фуражку в знак приветствия.

— Замечательно! — улыбнулся игрок. — Нам нужны специалисты. И локомотив на ходу.

— Тогда можете смело разворачиваться. Последний раз я связывался с машинистом, когда он орал в трубку, как резаный.

— А вы? И этот парень?

— Некоторые навыки есть, но их будет недостаточно, чтобы повести поезд. С топливом, правда, проблем нет.

— А есть способ найти нужных людей? — не унимался игрок.

— Да, на следующей станции есть бригада обходчиков путей, — диспетчер устало присел на край заваленного бумагами стола, — они как раз связывались со мной по пути, сказали, что забаррикадировались в подвале и могут продержаться несколько дней. Вот только добраться до них не получится.

— Почему? — поинтересовался Хэнк.

— В двух километрах отсюда остановился пассажирский локомотив, потому что... Сами понимаете, почему. Больше сотни пассажиров разбрелись по округе, я пытался пробраться, но не вышло.

— Так у нас же пикап, — напомнил Майкл.

— Ах, ну да...

— Мистер Тэд? — подал голос молодой работник. — Можно мне с ними?

— Конечно! — отмахнулся диспетчер. — Я пока останусь здесь, на тот случай, если кто-то захочет связаться.

— А много кто звонит? — спросил игрок.

— Ну, уже с десяти станций сообщали о случившемся.

Пока выжившие вели неспешную беседу, несколько десятков мертвецов уже столпились у входа, кое-кто даже слишком настырно околачивался под самыми окнами, норовя их разбить. Майклу в это вмешиваться не пришлось. Его люди стали действительно единым механизмом: Хэнк одним мощным ударом распахнул дверь, сбив двух топтунов, перекатом уйдя вправо, тем самым покинув окружение. Вслед за ним, в паре выскочили рокеры, работая вместе, они прошли сквозь нестройную толпу зомби, обезглавив тех, кому не повезло оказаться на их пути. Фрэнк, понимая, что от лидера особого толка нет, почти в упор выпустил три стрелы. Промахнуться в таких условиях оказалось бы нелегкой задачей. И без того неорганизованная толпа превратилась в группу отдельно стоящих мертвецов. Клинки в умелых руках работали, как заведенные, меньше чем за пять минут территория у входа в станцию покрылась обезглавленными трупами.

Так как в автомобиле больше мест не было, подсобного рабочего, назвавшего себя Бойдом, посадили в кузов. Он возражать не стал, скорее всего долгое нахождение на станции, в окружении инфицированных, сильно подкосило его моральную устойчивость, а находясь в окружении ребят, способных расправляться с врагами на раз-два поневоле почувствуешь уверенность в будущем.

Путь к следующей станции пролегал по пустынной местности, где изредка встречались сухие кусты, да островки жухлой травы. Поезд, о котором говорил Тэд Вэльсон, диспетчер станции, обнаружился достаточно скоро. Но так как дорога, по существу, была полностью свободна от зомби, останавливаться не имело смысла. Если бы только не одно "но". Уже проехав пять пассажирских вагонов и локомотив, пикап огласил крик Бойда. он стучал по крыше, призывая к вниманию. Оказало, что машинист и его помощник заперлись в кабине, тем самым оградив себя от сошедших с ума пассажиров.

— Надо выручать, это же как раз те ребята, которые нам нужны! — заключил Хэнк, с чем спорить никто не стал.

Отогнав пикап чуть дальше, чтобы оставить место для маневра, группа спасателей отправилась к голове поезда. Там, выстроившись в круговую оборону, они дали понять запертым в ловушке людям, что они могут выходить. Крепко сложенный, молодой машинист выделялся открытым и умным лицом, его помощник, щуплый пожилой мужчина с торчащей седой бородкой, выглядел весьма бодрым пенсионером, который остался работать, чтобы помочь устроить жизнь внукам.

Измученные долгим пребыванием в неизвестности, они радостными, немного измученными улыбками обозначили свое отношение к людям прибывшим на помощь. Решив, что поговорить с такими важными лицами стоит незамедлительно, Майкл решил молодых ребят Келсера Келвена отправить в кузов, чтобы освободить места для машиниста Логана и его помощника Стю. Так как спешить никуда не надо было, пикап не тронулся с места до конца разговора.

Рассказанная ими история не отличалась особым драматизмом: когда кто-то заверещал в динамике, нажав кнопку вызова машиниста, работники железной дороги сильно всполошились. Логан, как более крепкий человек, решил отправиться на разборку. Минуя один вагон за другим, он не заметил ничего особенного: люди сидели спокойно, ожидая своей станции. Но в предпоследнем вагоне ситуация выглядела совершенно по другому. Огромный чернокожий мужчина двумя руками пытался сдержать наседающую на него троицу озверевших пассажиров. Они безрассудно колошматили его руками, при любом удобном случае стремясь вцепиться зубами в незащищенные места. Логан, конечно же, тут же рванул на помощь, но путь ему преградил старик. Имея еще при жизни проблемы с весом, он отчего-то не выглядел медлительным. Инфекция зарядила его такой прытью, что машинисту пришлось срочно выскакивать в тамбур. Ну а когда этот самый старик головой пробил толстое стекло, чтобы добраться до жертвы, нервы несчастного человека не выдержали и он выскочил вон.

Перейти на страницу:

Соловьев Станислав читать все книги автора по порядку

Соловьев Станислав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Эпидемия класса "Z" (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эпидемия класса "Z" (СИ), автор: Соловьев Станислав. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*