Рожденная чародейкой - Фарланд Дэвид (читаемые книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗
Западнее колонны скакали двумя отдельными отрядами рыцари Скалбейна. Один отряд, в тысячу воинов, шел с той же скоростью, что и чудовища, милях в шести впереди. На их щитах, копьях и шлемах играло полуденное солнце. Люди казались маленькими и ничтожными. Второй отряд, сотен пять рыцарей с оруженосцами и обозом, держался чуть ли не у самого хвоста колонны, чтобы остановить опустошителей, если тем вздумается повернуть назад, в Каррис. Копья белыми иглами торчали над рядами воинов.
В рту у Габорна пересохло. Опасность была близка и все увеличивалась. Опустошители недолго позволят себе надоедать подобным образом.
Герольды Габорна затрубили в золотые трубы.
Рыцари Скалбейна на равнине повернулись, посмотрели вверх и разразились приветственными криками.
Замахали копьями и щитами, и несколько всадников, отделившись от строя, помчались галопом к Габорну. Тот решил дождаться их и узнать последние новости.
— Стоять! — скомандовал он своим рыцарям. Отставшие на полмили великаны еще бежали вдогонку, и один взревел радостно в предвкушении передышки.
Вильде Биннесмана при виде колонны чудовищ воскликнула с восторгом:
— Кровь опустошителей!
— Да, — возбужденно шепнула ей Аверан, как могла бы шепнуть закадычной подружке, такой же маленькой девочке. — Сегодня уж точно наедимся.
Габорн взглянул на нее, удобно устроившуюся в седле перед чародеем. Она не сводила горящих глаз с опустошителей.
— Послушай, — сказал Габорн. — Как ты думаешь, если мы поедем рядом с колонной, ты сможешь разглядеть в ней этого Пролагателя Путей?
Мысль об этом девочку как будто напугала.
— Ну, если поедем близко…
Однако Габорн и сам знал, что это практически невозможно. Ближе, чем на триста ярдов, к орде опустошителей никто не отважился бы подойти.
— А с какой стороны, по-твоему, нам лучше начинать искать? — спросил он, заколебавшись.
— Не знаю… Их так много. Он — один из главных, поэтому должен быть где-то в голове. А может, в конце.
— А может, в середине, — добавил кто-то из лордов.
— Какие-нибудь еще приметы можешь назвать? — спросил Габорн. — У нас есть дальновидны. Аверан покачала головой.
— Не думаю… трудно сказать. У опустошителей нет глаз. Они видят совсем не так, как мы. Я… я могла бы узнать его по запаху… нет, не смогу. Запахи люди чуют тоже совсем по-другому.
Габорн бесстрастно кивнул.
— А если мы его найдем, — спросила Аверан, — я должна буду есть перед всеми?
Один из лордов в свите закашлялся, чтобы скрыть смешок.
— Нет, — пообещал Габорн.
В этот момент послышался стук копыт. Кто-то догонял их галопом, и Габорн оглянулся, полагая, что это вестник.
Из-за поворота выехал на бурой кобыле молодой человек с соломенными волосами. Проезжая мимо великанов Фрот, он, с опаской на них поглядывая, немного придержал лошадь. Габорн тщетно старался вспомнить, где его видел. Но вспомнил, только когда увидел притороченную к седельному вьюку кирку.
— Барон Кирка, — зашептались лорды.
Барон был в новой коричневой одежде, в кожаных доспехах, желтые волосы его были связаны в хвост. И в глазах его светился разум. Теперь его не узнала бы, пожалуй, и родная мать.
Молодой барон, приближаясь, разглядывал королевскую свиту с таким интересом, словно никого из них прежде в глаза не видал.
Пока он проезжал мимо рыцарей и лордов, те радостно его приветствовали.
Перед Габорном он натянул поводья и остановился. От него пахло ромом.
— Барон Кирка, вы прекрасно выглядите, — сказал Габорн.
Кирка по старой привычке вытер нос рукавом.
— Спасибо. Уф… благодарю вас. Э-э-э… милорд.
О приличных манерах он по-прежнему ничего не знал. Он имел теперь разум обычного человека, но ему еще многому предстояло научиться.
— Вы едете со мной? — спросил Габорн.
— Я… не знаю, — сказал Кирка. — То есть не могу пока. Я ведь еще не умею сражаться… ну, как ваши лорды. У меня только один дар, и я всего лишь стал нормальным человеком. Чем же я могу вам служить? Даже похлебку себе сварить и то не умею. На конюшне мне показали, как седлать лошадь. И я приехал, чтобы сказать вам, как я благодарен. Ведь я даже не мечтал… о таком.
— Не умеете сражаться? — переспросил Габорн. — Вы убили девять опустошителей киркой.
— Да повезло дураку, только и всего, — сказал Кирка. Он расплылся, приглашая Габорна тоже улыбнуться шутке. Но тут заметил опустошителей и уставился на них.
— Если не хотите присоединиться ко мне как воин, тогда присоединяйтесь как друг, — предложил Габорн. — Думаю, скоро вы научитесь варить себе похлебку, да и много чему другому, что вам пригодится в жизни.
— Не сомневаюсь, — отвечал Кирка, — коль вы так говорите.
Лорд у него за спиной сказал:
— Молодец!
А другой крикнул:
— Ура! — словно сражаться вместе с ними явился бог весть какой великий воин.
Тут вновь послышался топот копыт, и из-за поворота показались еще два всадника — сэр Боринсон и Миррима, скакавшие бок о бок. Они галопом неслись вниз по дороге. Окружавшие Габорна рыцари обрадовались. Замахали оружием и закричали:
— Приветствуем сэра Боринсона! Смотрите, как ловко он скачет!
Боринсон густо покраснел. И тут кто-то громко его спросил:
— Лишних орешков для меня не отрастил, часом? Другой рыцарь гаркнул:
— Ну, в седле усидеть — это еще половина дела! Герольды затрубили кто во что горазд, устроив какофонию, и шутки так и посыпались градом. Боринсон остановил коня и вскинул руку.
— Слушайте, слушайте! Это истинная правда, благодарю вас! Я отрастил три огромных орешка, таких волосатых, каких вы и у собак никогда не видали!
Рыцари буйно расхохотались, и кто-то крикнул Мирриме:
— Это правда?
Миррима, красная, как мак, изо всех сил пыталась подавить смех.
— Конечно, неправда. И всего-то два. Они прекрасны, но огромны. Не понимаю, как он вообще ходит с ними. Боюсь, станет кривоногим!
Рыцари вновь разразились хохотом. Кто-то громогласно вопросил:
— Вы слышите, сэр Седрик? Может, чародей и вам поможет с вашей маленькой бедой!
Сэр Седрик вытаращил глаза и взревел:
— Что?! Нет у меня никакой маленькой беды!