Фурия первого лорда (ЛП) - Батчер Джим (читать книги регистрация TXT) 📗
Поездка не была легкой.
По всему кораблю были расположены дополнительные поручни и канаты, а Тави оставался на ногах только благодаря тому, что держался обеими руками за опорные веревки.
Он уже привык к пронзительному звуку, издаваемому полозьями при скольжении по льду — своего рода нескончаемое визжащее шипение, которое все продолжается и продолжается.
Корабль сильно вибрировал и дрожал, поскольку мчался вперед благодаря противоестественно постоянному северо-западному ветру, а его паруса были подстроены так, чтобы ловить ветер с наибольшей выгодой.
Слайв скрипел и стонал от любой вибрации и толчка.
Те из экипажа, кого не заботила драгоценная жизнь, лихорадочно сновали по всему кораблю, прилагая неустанные усилия магии дерева, чтобы его доски не развалились на части от напряжения.
— Вот он, — отозвался Тави, указывая вперед, туда, где копье Легиона с зеленым лоскутом, привязанным к древку, воткнулось в лед.
Крассус и его заклинатели воздуха мчались впереди флота, удостоверяясь, что замерзший путь, созданный для них Ледовиками, оставался гладким и безопасным.
Ну, относительно безопасным. Темп у кораблей был быстрее, чем любой вид передвижений, о которых Тави когда-либо слышал, кроме реального полета.
Они покрыли расстояние, которое Легион за целый день проходит маршем по тракту, в первые три часа.
Если на такой скорости наткнуться корабельным килем на участок голой, лишённой льда земли, от силы инерции судно может опрокинуться и расколоться по всей длине.
Тиберий как раз и угодил на такое голое место, где лёд не успел как следует затвердеть.
Тави в беспомощном ужасе наблюдал, как в ста ярдах от него судно накренилось, крыловидные полозья обломились, и корабль начал падать, мачты сломались, словно веточки, палуба разлетелась в щепки — перемалывая команду безжалостной массой обломков обречённого судна.
Три других корабля провалились и затонули, потеряв устойчивость от сильного ветра, в результате неумелого управления парусами или просто невезения.
Как и судно Тиберия, они разлетелись на куски.
Тави осознал, что испытывает несколько малодушное чувство облегчения от того, что, по крайней мере, не видел собственными глазами, как скользящий по льду парусный корабль на полной скорости потерпел крушение, в котором никто не выжил.
Канимы и люди были просто изломаны и раздавлены, как старые, брошенные в лужу куклы.
Сейчас летуны должны отмечать любые места, которые могут привести к подобной катастрофе.
Это была простая мера предосторожности, которая уже помогла им обогнуть ещё два потенциально смертельных участка земли.
Любой идиот мог подумать об этом заранее, но Тави этого не сделал, и смерть экипажей четырех кораблей — как канимов, так и алеранцев — была теперь на его совести.
— Путь остается гладким! — крикнул Тави, заметив за первым следующее копье с зеленой отметиной. — Держите темп!
— Отдать приказ продолжить делать то, что уже делается, — протянул Максимус, стоящий несколькими футами ниже у поручней. — Думаю, они никогда не смогут сказать, что ты отдаешь невыполнимые приказы.
Тави бросил на Макса раздраженный взгляд и снова стал смотреть вперед.
— Ты что-то хотел?
— Как твой желудок? — спросил Макс.
Тави сжал зубы и отвел взгляд на землю, простирающуюся перед ними.
— В порядке. Он в порядке. Думаю, именно это медленное покачивание изнуряет меня.
Корабль попал в трещину во льду, и все судно провалилось, а затем резко поднялось в воздух, его полозья проскочили лед лишь на долю секунды.
Пятки Тави подлетели, и только спасительные веревки удержали его от жесткого падения на палубу или вообще с корабля.
Его желудок забулькал и скрутился в узел.
Единственным положительным моментом нахождения на носу судна было то, что корабельные паруса скрывали его от обозрения с кормы.
Он уже расстался со своим скудным завтраком без лишних свидетелей.
И благодаря тому, что Слайв двигался впереди обеих колонн судов, шедших ровной шеренгой за ними, репутация неуязвимости Дома Гаев была в целости и сохранности.
— Видишь? — немного погодя выдавил Тави. — Маленькие толчки, вроде этого, не доставляют проблем.
Макс слегка улыбнулся.
— Демос послал меня передать тебе, что примерно через час он предлагает остановиться на обед. Его заклинатели дерева начинают уставать.
— У нас нет времени, — сказал Тави.
— Пока мы достигнем Фригии еще будет уйма времени разбить наши корабли в мелкие щепки, — сказал Макс. — Нет смысла делать все в первый же день.
Тави с усмешкой оглянулся на него. Задумчиво сделал глубокий вдох и кивнул.
— Хорошо. Пусть Демос по своему усмотрению подаст сигнал флоту остановиться на отдых, — он прищурился, чтобы оглядеться при слепящем дневном свете, отражающемся от снега и льда. — Как далеко мы продвинулись?
Макс поднял руки и создал дальновидение перед глазами, вглядываясь в башню на защитной стене, которую они проезжали.
На ее каменной стене, над входной дверью для дислоцировавшихся там войск, был выгравирован номер.
— Пятьсот тридцать шесть миль. За семь часов, — он покачал головой и задумчиво произнес: — Почти так же быстро, как если бы мы летели.
Тави задумчиво оглянулся на Макса.
— Даже лучше. Мы везем больше войск, чем смог бы доставить любой летун в Алере. Подумай, что это может означать.
— Что? — сказал Макс. — Можно быстрее перевозить войска?
— Или еду, — сказал Тави. — Или припасы, или товары.
Макс вскинул брови, затем опустил их, нахмурившись.
— Можно перевозить грузы от одного конца стены до другого за пару дней. Даже по мостовой — это шестинедельное путешествие из Антиллуса до Фригии. До Алеры Империи необходимо пройти весь путь, когда… — Его голос стих. — Извини.
Тави покачал головой, выдавив легкую улыбку.
— Все в порядке. Не стоит притворяться, будто ничего не было. Мой дед знал, что он делает. Я, вероятно, сделал бы то же самое.
— Бред таурга, — презрительно сказал Макс. — Нет. Твой дед убил сотни тысяч собственных людей, Тави.
Тави почувствовал жаркий всплеск гнева в груди и сердито уставился на Макса.
Макс встретился с ним взглядом, вскинув бровь.
— Что? — спросил он рассудительным тоном. — Ты будешь биться со мной всякий раз, когда я буду говорить тебе правду? Я не боюсь тебя, Кальдерон.
Тави сжал зубы и отвернулся.
— Он умер за Империю, Макс.
— А также забрал с собой много народу, — ответил Макс. — Я не говорю, что он не сделал того, что должен был. Я не говорю, что он был плохим Первым Лордом. Я лишь говорю, что ты не такой, как он.
Он пожал плечами:
— Я думаю, твои решения будут сильно отличаться от его.
Тави нахмурился.
— Например?
Макс махнул рукой в сторону корабельного носа.
— Старый Секстус никогда бы не поставил свой корабль во главе, где с ним может случиться катастрофа, если наши летуны ошибутся или потерпят неудачу. Он бы… — Макс задумчиво потупил взгляд. — Он бы расположил здесь двоих-троих либо худших, либо лучших капитанов. Худших — чтобы избавиться от мертвого груза, если еще один корабль потерпит крушение; а лучших — потому, что именно они могут бросить вызов его власти.
Тави крякнул.
— Так не пойдет. Мне нужны все мои капитаны. А Демос — лучший капитан моего флота.
— Не говори это при Варге, — сказал Макс. — И, говоря о бессмысленном риске…
Тави закатил глаза.
— Мне пришлось. Если бы шаманам дали время, чтобы довести канимов до бешенства из-за тех двух, убитых нами, Варг не решился бы отправить их обратно в Антиллус, побоявшись потерять контроль. Изменение проблемы на вопрос личной чести Варга позволило стабилизировать ситуацию. Сейчас Варг защитник тех погибших, а не шаманы. Он все еще сохраняет контроль.
— Поэтому, когда он убьет тебя, то сделает это спокойно и организованно, — сказал Макс.
— Он не дойдет до реальной дуэли, — уверенно сказал Тави.