Время рокировок (СИ) - Васильев Андрей (первая книга TXT) 📗
И это тоже было правдой — было видно, как из крепости выбегают люди. Нас, похоже, ждали. А с теми, кто был на дебаркадере, уже можно было даже перекинуться парой слов, тем более что знакомых лиц там было предостаточно. Там был Палыч с топором в руке, как видно, он и командовал работами, по пояс обнаженный Тор, который, судя по всему, таскал бревна, Владек, даже Пасечник — и тот был не со своими пчелами, а здесь. Надо полагать, они вносили в сооружение последние штрихи, занимаясь перилами. Хотя нет, какие последние штрихи? Еще крышу какую-нибудь сообразить нужно будет, как без нее.
Опять же — а лодки? На воде их оставлять страшновато. Надо сарай строить, точнее — эллинг.
— Ну, теперь бы эту красоту не снести, — то ли пошутил, то ли всерьез сказал Жора, завертев штурвал. — Держись за поручни, народ, прибываем.
«Василек» чуть стукнулся бортом о дебаркадер, и Одессит снова дернул свой заветный шнурок, издав протяжный гудок, пробормотав что-то вроде:
— Однако, кранцы нужны.
Мы вернулись домой.
Часть вторая
Глава пятнадцатая
— Ну, как? — Палыч притопнул ногой по поверхности дебаркадера. — Нравится?
Владек и Тор тем временем перекинули на борт «Василька» сходни — они и об этом подумали.
— А то, — весело ответил я ему, первым сходя на берег. — Не то слово.
— Думали, поди, что не управимся? — лукаво прищурился Пасечник. — Знаю-знаю, думали.
— Вот вообще даже не сомневались, — притворно возмутилась Настя, погрозившая пальцем Фире, рвавшейся на берег, и пропустившая вперед Фрэн с детьми. — Если Палыч заполучил плотницкий топор — все будет в порядке.
— Язва ты, Анастасия, — Пасечник притворно нахмурился. — Чуть что — сразу Палыч. А остальные? Не дам я тебе больше меда!
— А сто такое «мед»? — услышала незнакомое слово Лизанька и доверчиво подошла к Пасечнику. — Сто?
— Мед-то? — Пасечник задумчиво огладил бороду и подхватил девчушку на руки. Птички, кружащие над ней, тревожно зачирикали, но тут же замолчали — лицо ребенка озарилось улыбкой, видно понравилось ей на руках у старика. — Мед — он всему голова.
— Вроде хлеб всему голова? — усомнился Голд, но дискуссии не суждено было продолжиться — к дебаркадеру начали подходить люди, спустившиеся сверху.
— Как съездили? — одним из первых к нам взбежал Жека и, повернувшись к жителям Сватбурга, рявкнул: — Всем сюда не забираться, не выдержит конструкция.
— Нормально съездили, — крепко пожал ему руку я, и показал на «Василек». — Хорошо, я бы сказал. Видал, какой красавец?
— Дредноут! Крейсер! — согласился со мной Жека рассеянно, и заорал: — Марика, привет!
— Да что б тебе! — даже присел я. — Ромео хренов! Чего так орать, да еще прямо в ухо? Вон, даже детей перепугал! Как тут у вас дела?
Но Жека уже устремился к Марике, по-моему, он меня даже не услышал. Ну вот о какой дисциплине тут может идти речь?
И я, повертев головой, отправился с дебаркадера на берег.
— Семена привез? — без «здрасьте» и объятий взяла меня, как того быка за рога, Дарья, как только я ступил на твердую землю. — И инвентарь?
— Привез, — успокоил я ее. — И семена, и инвентарь и даже эти… Как их… Культиваторы. Чтобы пахать.
— Культиваторы? — Дарья переглянулась с парой женщин и уточнила у меня: — Это такая машинка с длинными ручками, которая рыхлит землю и так далее?
— Ну да, — кивнул я. — Работает на дизельном топливе, так что…
— Дорого купил? — сочувственно спросила у меня Дарья.
— Недешево, — заподозрил я что-то недоброе. — Я на своих не экономлю.
— Лучше бы плуг купил, — сказала одна из женщин за ее плечом.
Я не помнил ее имя, но лицо показалось знакомым. То ли мы ее вывели с поляны у второго бункера, то ли она была одной из рабынь тех гавриков в лесу. Не помню.
— Сват, — Дарья сочувственно посмотрела на меня. — У нас тут целина, понимаешь? И жизни этому культиватору ровно до первого крупного камня, который ему попадется при перекопке земли.
— Дарья, не ерошь мне мозг, — расстроился я, если честно. — Откуда мне такое было знать? Я спросил — «копает»? Мне ответили — «копает».
— Да это понятно. — Дарья, несомненно, тоже опечалилась. — Ладно, что теперь, сама дура, что с твоими головорезами никого путного из своих не отправила. Ничего, и так поднимем землю, а вот потом они нам все одно пригодятся. Слушай, вот я баба бессовестная, вы только приехали, а я сразу тебя критиковать начала.
И она распахнула мне свои объятья.
— Я привык, — мы с Дарьей обнялись. — Как тут у вас? Без инцидентов?
— Если ты про такое, что раньше по возвращению заставал — то без, — отпустила меня женщина. — А по мелочам всякое случалось. Так народу уже много, как без этого?
— Ладно, позже расскажешь. — Народ загудел и засмеялся, я повернулся к дебаркадеру и увидел Одессита, который в тельняшке и в фуражке величаво махал согражданам рукой. — Даш, порули разгрузкой, хорошо? Что, куда, кому. Только оружие не трогать, это отдельная тема. И еще — сама не таскай, понятно?
— Сделаю, — Дарья потерла руки.
— Еще, — остановил ее я. — Найди Милену, Рэнди и Берту, там есть вещи, привезенные конкретно под них, так что пусть сразу разбирают, что кому. Чтобы потом без беготни и споров было. Но старшая — ты.
Ну да, переложил всё со своих могучих плеч на хрупкие женские. Впрочем, спорный вопрос, у кого размах крыльев больше. У Дарьи вообще широкая натура.
— А то кто же еще? — даже удивилась женщина. — Распределим, не волнуйся. И список составим, честь по чести — что привезли, что кому было выдано, обязательно. Хотя Берта эта… Похлеще Антоныча будет, снега у нее зимой не выпросишь. Как он там, кстати, хрен старый? Шустрит?
— Не без того, — засмеялся я. — Проф! Стой на месте!
Я, отвечая по дороге на рукопожатия, направился к нашему главному умнику, который журавлем возвышался над толпой.
— С возвращением. — Проф потряс мою руку, следом за ним это сделали Герман с Викентием. Судя по всему, обиду на меня он уже не таил. Скорее всего, он просто про нее забыл. — Ну, как съездили?
— Отменно, — порадовал его я. — Впечатлений масса, но это все потом. У меня есть просьба, вот так, сразу.
Проф навострил уши.
— Вон, видишь у Пасечника на руках девчушка сидит? — я ткнул пальцем в сторону дебаркадера, на котором, несмотря на запрет Жеки, толпилось немало народа. — Вон та, что за бороду его дергает?
— Вижу, — подтвердил Проф. — Над ними еще две птицы кружат.
— Это Лизанька, — объяснил ему я. — И эти птицы — ее. Они ей служат.
— Дар? — моментально смекнул Викентий, даже вперед Профа.
— Именно, — кивнул я. — Так что, орлы, быть вам теперь няньками. Я желаю знать все: — как она это делает, как далеко она может отправить этих птиц в полет, в самом ли деле у них обоюдное взаимопонимание и так далее. Сроку вам на это — месяц, начинаете завтра, сегодня пусть малая хоть как-то адаптируется тут. И помните — это ребенок, самый настоящий, который не так давно говорить начал, так что не перепугайте мне ее. Она не как наша Аллочка, на которой клейма ставить негде.
— Что? — раздался у меня за спиной кукольный голос. — Что сразу опять Аллочка?
Конечно же, наша егоза оказалась где-то поблизости, как без нее.
— Очень кстати, — обрадовался я. — Вот ее и берите в помощь.
Ученые помрачнели и переглянулись. Если Лизанька как объект изучения была им любопытна, то Аллочка, с ее тягой к разрушению и кавардаку, этой троице была совершенно не нужна.
— Сказано — она вам поможет, — приказал я. — Еще раз — там девочка пяти или шести лет, как вы с ней общаться будете? Что греха таить, я и сам не всегда понимаю, что вы мне говорите. А тут — ребенок. Вот Аллочка и будет при вас переводчиком с ученого языка на доступный.
— От нее столько шума, — как бы в сторону сказал Герман.
— Вот ты гад, — совершенно искренне сказала ему Аллочка. — А я тебя тогда защищала, когда ты у Фрау три тарелки для экспериментов спер.