Разрушение Дьявольского Акра (ЛП) - Риггз Ренсом (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Именно поэтому мы здесь, — сказал Миллард, поклонился и представился. — Мы должны были своими глазами увидеть это знаменитое место.
— «Повесть о Пенсевусе», — сказала Нур, на что мисс Крачка кивнула. — А Пенни сейчас здесь?
Она выгнула бровь.
— Ты его знаешь?
— Какое-то время, когда я была маленькая, он был моим.
Она выглядела впечатленной.
— Ну, вы, должно быть, кто-то очень особенный. Я уверена, что он будет рад увидеть вас снова. Он в доме с девочкой по имени Софи, которая редко выпускает его из своих объятий.
Из кустов послышался шорох, и стая кур бросилась нам наперерез.
— Нет, спасибо! — взвизгнул Миллард, прячась за Бронвин. — Это взрывающийся подвид?
— Я вижу, вы знакомы со странной зоологией, — сказала мисс Крачка.
Эддисон выбежал вперед.
— Куры Армагеддона откладывают яйца только ранним утром, — сказал он, — и только в своих курятниках. — Эддисон поднялся на задние лапы и протянул лапу. — Эддисон Мэченри, седьмой щенок седьмого щенка в знаменитой линии охотничьих собак.
Мисс Крачка была явно в восторге.
— Вы один из воспитанников мисс Королёк. — Она пожала ему лапу. — Ваша хозяйка — моя близкая подруга. Я должна ее навестить. Надеюсь, вы почувствуете себя здесь как дома, хотя я уверена, что мой зверинец бледнеет по сравнению со зверинцем великой мисс Королёк.
Эддисон попытался улыбнуться, но вид у него был огорченный. Его дом, как и наш, был потерян вместе со многими его друзьями.
— Спасибо, я передам ваше послание.
— Вы что-то говорили о посетителях? — сказала Нур, бросив на мисс Ястреб настойчивый взгляд.
— Э-э, да, — сказала мисс Ястреб, понимая ее намек, — нам было бы любопытно познакомиться с ними и, возможно, освежиться после нашего долгого путешествия.
— Да, очень неприятно путешествовать только на одних своих ногах, — сказала мисс Крачка. — Как будто проходишь через шестеренки огромной мясорубки… — Она вздрогнула так, что это было похоже на птичью дрожь, потом смутилась. — Мои посетители говорят, что они прибыли несколько дней назад, но, как ни странно, я этого не помню. Они были здесь, когда я проснулась сегодня утром. — Она пожала плечами. — Странные вещи все время происходят в циклах.
— Ее память восстанавливается каждый день вместе с петлей, — прошептал Миллард Нур и мне.
— Они заперлись в гостиной наверху, — продолжала мисс Крачка. — У них какое-то собрание, на котором мне явно не рады. — Она слегка нахмурилась, обеспокоенная, но стараясь не показывать этого. — Но, может, вы попытаетесь встретиться с ними.
Мисс Ястреб положила руку на спину сестры.
— Сестра, покажи нам дорогу.
— D’accord [19], - произнесла она ровным голосом, и по ее напряженному выражению лица я понял, как много странностей копилось в ней: ее недружелюбные гости, необъяснимое старение сестры, мы. Но она шла дальше и больше ни о чем не спрашивала, по крайней мере о моих друзьях и обо мне, тихо разговаривая с мисс Ястреб по-французски, пока мы продвигались по подъездной дорожке.
Нас так многое ождало, что трудно было не перейти на бег. Нур что-то напевала себе под нос, напряжение скрутило ее плечи и практически потрескивало в воздухе. А потом мы свернули за угол, и открылся вид на дом. Это был величественный старинный замок, который, с точки зрения архитектуры, был полностью переделан: трехконечная крыша, красивый куполообразный вестибюль, причудливая резьба по дереву, колоннада, обрамляющая первый этаж. Но большая его часть была скрыта за завесой веток и лиан, из-за чего дом выглядел так, как будто его пожирает лес.
— Простите за наш внешний вид, — сказала мисс Крачка. — Он предназначен для маскировки дома от самолетов, сбрасывающих бомбы.
— Если бы мисс С обзавелась камуфляжем, может быть, нам не пришлось бы промокать каждый вечер на открытом воздухе во время сброса петли, — кисло сказал Енох.
— Не стоило бы идти на такой эстетический компромисс, — заметил Гораций, сморщив нос при виде открывшейся перед нами сцены. — Наш дом был слишком красив.
Пара лошадей, пасущихся на лужайке перед домом, с нескрываемым интересом наблюдала, как мы прошли мимо них к крыльцу. Когда они оказались позади нас, мне показалось, что одна из них что-то прошептала, а другая издала в ответ хриплый смешок.
Мы шли по засохшим следам копыт внутри дома.
— Животные живут внизу, а я наверху, — объяснила мисс Крачка. Мы обогнули осла в фойе и вошли в роскошную гостиную, превращенную в конюшню. Козы с длинными рогами жевали мусор под грязными затемненными окнами. Замысловатый паркетный пол был почти полностью скрыт под слоем навоза и соломы. Бархатные занавески были сорваны и свиты в гнезда для стаи шумных длинношеих птиц. Крылатая обезьяна запрыгнула на большой канделябр, заставив его раскачиваться, когда она завыла на нас, но после того, как мисс Крачка отчитала ее, она снова спрыгнула на пол, спрятала крылья и присоединилась к двум обезьяньим товарищам, которые пили чай вокруг маленького столика. Теперь я понял, почему петля мисс Королёк была в основном на открытом воздухе, с простыми строениями на широкой вершине холма.
— Сегодня все немного нервничают, — извинилась мисс Крачка. — Они не привыкли, чтобы вокруг было так много незнакомцев.
— Где они? — резко сказала Нур, оглядывая комнату.
— В гостиной, вон через ту дверь… — Она указала на высокую дверь в другом конце комнаты. — Но думаю, что вы захотите сначала осмотреть дом или что-нибудь перекусить…
Только у Милларда хватило терпения и манер вежливо отказаться; остальные уже шли к двери, отчаянно желая наконец-то встретиться с другими детьми из пророчества.
Мисс Крачка попыталась последовать за нами, но мисс Ястреб удержала ее.
— Давай посидим и поговорим немного, — попросила она и вывела ее на улицу.
Высокая дверь вела в комнату поменьше, значительно чище и свободнее от животной. На первый взгляд совершенно безлюдная, с большой изогнутой лестницей, ведущей на площадку балкона, где сквозь стеклянный потолок струился дневной свет.
— Алло? — крикнул я. — Мы ищем…
Внезапно все потемнело, свет исчез из комнаты так быстро, что я не успел выговорить и слова.
— Что случилось? — крикнул Гораций.
— Кто-то вывел проклятого… — начал было Енох, но тут я услышал, как он споткнулся и упал.
— Мы пришли с миром! — позвала Бронвин.
Эмма зажгла огонь в руке, который осветил ее лицо, искаженное страхом. Затем яркий свет привлек мой взгляд к балкону. Источником была женщина, которая, казалось, была не просто освещена огнивом, но и сделана из него, и вид ее заставил многих из нас ахнуть. Она была необычайно высока, носила пластинчатые доспехи средневекового рыцаря, а в руках держала огромный палаш, тоже пылающий. Мы дружно отступили назад, но никто из нас не развернулся и не побежал.
— Кто вы? — громко спросила женщина. — Зачем вы пришли?
— Мы подопечные Алмы Сапсан, — крикнула Эмма, стараясь не отставать от женщины в громкости.
— Мы сопровождаем одного из семерых, — сказал Гораций громким, но дрожащим голосом. — Знаешь, из пророчества о том, что…
Пламя женщины вспыхнуло ярче, когда она вновь заговорила.
— Кто из вас пожиратель света?
Пожиратель света. Они уже знали.
Инстинктивно я протянул руку, чтобы остановить Нур, но она стряхнула мою хватку.
— Это я, — сказала она, делая шаг вперед. — Ты одна из семи?
— Ты должна была прийти только с имбрином. Где Велия?
При упоминании имени Ви Нур напряглась, но быстро пришла в себя.
— Она умерла.
— Тогда как вы нашли это место?
— В-Велия дала мне подсказку, и мы последовали по ней сюда.
— Тогда, если имбрина не может поручится за твое имя, ты должна проявить себя. Выйди вперед и сразись со мной, если ты действительно одна из семи.