Разрушенная (ЛП) - Тинтера Эми (книга жизни .TXT) 📗
— А мы боялись, что вы погибли, Ваше Величество.
— Прошу, перестань меня так звать.
— Прости. — Гало внимательно его осмотрел. — Ты не ранен?
— В плечо стрела попала, но в остальном в порядке. Маме удалось выбраться?
Гало жестом указал ему за спину. Каз проследил за его взглядом и увидел двух стражников на лошадях, низко надвинувших шляпы на лоб.
Один из них поднял глаза, и сердце Каза затрепетало от радости. Мама.
Она соскользнула с лошади и побежала к нему, чуть не сбив его с ног, когда обхватила руками.
— Я знала, что ты жив, — сказала она хриплым от слез голосом. — Я говорила, что ты найдешь способ сбежать. Она перестала его обнимать и взяла за руки, пока осматривала его одежду. — А почему ты в одежде прислуги?
— Юноша из прислуги помог мне сбежать.
Йовита сидела на другой лошади, она спрыгнула вниз и коротко обняла Каза.
— Я рада, что с тобой все в порядке, — сказала она.
— Ну еще бы, — сказал Каз и рассмеялся. Она натянуто улыбнулась, отведя взгляд. Возможно, его кузина не слишком горевала по поводу его исчезновения и даже обрадовалась, что ее путь к трону резко сократился.
— Пора в дорогу, — сказала королева. — По дороге расскажешь нам свою историю.
— Форд Викторра еще под нашей властью? — спросил Каз.
— Да, — ответила его мать. — Мы послали вперед стражника в разведку, и он сказал, что все еще безопасно, и они готовятся к нападению. Мы также послали солдат для защиты границы Валлоса. Мы хотим, чтобы воины оставались на севере.
— А Оливия? — спросил он.
— Мы избавимся от нее, когда приедем, — сказала королева. — Я не отдала приказа убить ее. Решила, что есть проблемы важнее.
Он вздрогнул от того, как небрежно его мать говорила об убийстве сестры Эм. Им определенно нужно было добраться до Южных гор, укрыться там и подготовиться к нападению. В этом его мать и Йовита были правы.
— А мимо случайно не проезжали воины с фургоном? Я видел их прошлой ночью.
— Один из наших разведчиков видел повозку, — ответил Гало. — Они едут перед нами.
— В том фургоне наша прислуга и несколько стражников, — сказал Каз. — Я был там с ними. Фургон охраняют всего пять человек.
— Шестеро, как нам доложили, — поправил его Гало.
Каз оглядел группу и пересчитал людей. Восемь, это не считая мать и Йовиту.
— Больше никого?
— Нет, четверо ушли в разведку, — доложил Гало. — Двое впереди, и двое позади нас.
— Этого вполне достаточно. Как считаешь, мы сможем догнать фургон?
— Нет, — вмешалась Йовита. — У нас нет времени.
— Мы все равно едем в одну сторону, — сказал Каз. — И учитывая то, как с нами обходились в фургоне, думаю, что наших людей не ждет ничего хорошего. — Он повернулся к Гало. — Насколько далеко впереди и позади находятся разведчики?
— Недалеко. Один из них часто возвращается с докладами.
— Хорошо. В следующий раз, когда они вернутся, мы попросим их остаться с нами. По крайней мере четверо стражников пойдут с моей матерью и Йовитой, и они смогут продолжить путь в горы. Остальные со мной, и мы поедем за воинами.
— Нет, ты этого не сделаешь, — сказала королева. — В этом фургоне нет никого полезного, и мы не рискуем своими жизнями, чтобы спасти их. Все возвращайтесь к своим лошадям. Йозеф, Каз поедет на твоей лошади.
Стражники переводили взгляд с королевы на Каза, явно не понимая, что делать. Мать положила руку ему на плечо.
— Каз, твоя безопасность важнее…
— Это было не предложение, — сказал он, повышая голос. Она моргнула и убрала руку с его плеча. — В этой повозке тридцать человек, и все они помогли мне бежать. Тридцать человек мы возьмем с собой в Южные горы, чтобы помочь защитить наши владения в Валлосе.
Йовита уперла руки в бока. Она посмотрела на Каза так, словно он был полным идиотом.
— Выбери четырех стражников, которые будут сопровождать тебя, — продолжал он.
Йозеф немедленно выступил вперед, и королева жестом подозвала еще нескольких человек.
— Оливию пока не трогайте, — сказал он, стараясь говорить небрежно. — Последнее, что нам нужно, это чтобы она доставляла нам неприятности. Сосредоточьтесь на обеспечении безопасности крепости. Мы разберемся с ней позже.
Стражники кивнули, но мать внимательно посмотрела на него, и в ее глазах мелькнуло подозрение.
Он быстро отвернулся.
— Вперед.
На то, чтобы догнать фургон, ушло меньше часа, и разведчик сообщил Казу, что воины отдыхают, выпуская своих пленников в туалет.
Только у двух стражников Леры имелись при себе луки и стрелы. Все восемь стражников собрались вокруг Каза. Пятеро мужчин и три женщины. Из них он хорошо знал только Гало. Но все они внимательно слушали, как он излагал свой план, и кивали, когда он отдавал приказы.
— Главная задача — открыть фургон, — сказал он, понизив голос, потому что они находились почти рядом с воинами. — Внутри будут либо мужчины, либо женщины. Потому что воины выпускают людей группами. Оружия там внутри ни у кого нет, но люди нам нужны.
— Уверен, что не хочешь подождать здесь? — спросил Гало, но Каз решительно покачал головой. — Но давай мы хотя бы пойдем первыми, а ты присоединишься, когда мы обезвредим парочку воинов?
— Нет. Я хорошо владею мечом, и нужна моя помощь.
— Тогда я буду держаться поближе к тебе, — сказал Гало. — Если ты погибнешь, то мне придется всю жизнь подчиняться Йовите.
Несмотря на то, что все стражники были сосредоточены и нервничали, все же хохотнули. Каз улыбнулся.
— Я это учту. — Он оглядел каждого. — Спасибо вам. Я знаю, что наша главная задача — добраться до гор и защитить оставшуюся часть Леры и Валлос, но я просто не могу бросить наших людей. Особенно после того, как они помогли мне бежать.
Молодой человек с темными кудрями, один из стражников с луком и стрелами, оглядел круг.
— Думаю, что скажу за всех нас: для нас большая честь быть с тем, кто хотел спасти слуг, а не оставлять их умирать.
Стражники в унисон кивнули. Каз с благодарностью посмотрел на своих людей.
— Спасибо. — Он указал на север. — Вперед. Занять позиции.
Стражники бросились врассыпную, а Гало схватил кудрявого за запястье и быстро поцеловал в губы.
— Не умри. — Он улыбнулся стражнику и напоследок улыбнулся ему.
Каз проводил его взглядом и повернулся к Гало.
— И как долго это продолжается?
— Несколько месяцев. — Гало зашагал вперед, вытаскивая меч. Каз сделал то же самое.
— Месяцев! Ты ничего не рассказывал.
— Каз, по-моему, сейчас не самое подходящее время для обсуждения моей личной жизни, — весело ответил Гало.
— Верно, но потом ты мне все расскажешь.
Каз встал за деревом. Впереди на поляне виднелась повозка. Женщины сидели в повозке, мужчины выстроились в шеренгу снаружи, готовясь погрузиться обратно. Воины стояли в тех же позах, что и тогда, когда он был у них в руках: двое впереди, по одному с каждой стороны повозки и двое сзади. Те двое, что находились сзади, уже слезли с лошадей и следили за пленниками.
Каз посмотрел направо. Он не мог видеть стражника, но тот, вероятно, был уже почти на месте, готовясь выпустить стрелу.
— Как его зовут? — Каз посмотрел на Гало.
— Матео.
— И как Матео в стрельбе из лука?
— Превосходно.
В воздухе просвистела стрела. Она приземлился прямо в спину воительницы, стоявшей сбоку фургона. Ее тело содрогнулось, прежде чем она свалилась с лошади.
В воздухе просвистела другая стрела, но остальные воины уже спешились и обнажили мечи.
— В повозку! — крикнул один из воинов пленникам. Мужчины замерли, не обращая внимания на приказ.
Каз бросился бежать, Гало побежал рядом с ним. Еще две стрелы пролетели в воздухе. Один из воинов закричал, когда одна из стрел попала ему в руку. Несколько слуг-мужчин прыгнули на него сверху.
Один из воинов тут же встал перед дверью фургона, и Каз, приблизившись, взмахнул мечом. Воин блокировал атаку, подняв ногами пыль, когда их мечи встретились.