Гриесс, история одного вампира (СИ) - "Meliteli" (читать книги онлайн txt) 📗
— Да так, поговорить пошли. Думаю, что скоро вернутся, — добавила она, усмехнувшись.
На улице уже совсем стемнело, мужчины, выйдя во двор, зажгли пару факелов и в их свете двинулись к конюшне всей толпой (около десятка человек). Гриесс стоял у стены конюшни, оперевшись на нее плечом; увидав идущих к нему, сделал несколько шагов навстречу. Из толпы вышел здоровяк и уверено приблизился к вампиру, разминая на ходу шею и плечи. Он был на голову выше, массивнее и шире в плечах. Остальные, образовав полукруг, остановились невдалеке в ожидании зрелища.
— Ну, и о чем же ты желал с нами говорить? — первым начал Юкаст.
— О почтительности, уважительном и подобострастном поведении die knekhtе в присутствии господ, — четко и громко ответил вампир.
Здоровяк ощерился.
— А где ты тут увидел die knekhtе? Мы свободные люди, над нами нет господ, тут все поселения свободные, — заявил он, — и как хотим, так и ведем себя, со всеми одинаково, чем ты лучше нас, не пойму…
Он собирался сказать что-то еще, но в этот момент твердый как камень кулак Гриесса врезался в его нижнюю челюсть с такой силой, что клацнули зубы и здоровяка откинуло к стене конюшни. Стена зашаталась, но устояла. Полукруг углежогов инстинктивно качнулся вперед, но вампир, махнув рукой, бросил на них парализующее заклятие и они не смогли больше сделать и полшага. Юкаст поднял гудящую голову, помотал ею, проясняя взгляд, и собрался уже вставать, чтобы дать достойный ответ этому зарвавшемуся магу, но опять не успел. Оказавшийся рядом Гриесс смачно, с оттяжкой заехал ему сапогом по ребрам, да так, что у него перехватило дыхание и перед глазами закружились звездочки. Тем не менее он предпринял еще одну попытку встать, которую пресек третий удар, сломавший ему нос и лишивший сознания.
Вампир повернулся к остальным и, сняв паралич, спокойно спросил:
— Кто тут следующий, свободные? Есть желающие доказать свою правоту?
Желающих не нашлось, народ пребывал в шоке от того, как легко и быстро был уложен их непобедимый в драках здоровяк. Тогда Гриесс вытянул на свет бородатого мужика.
— Я так понимаю — ты тут за главного? — и не дожидаясь ответа продолжил. — Утром мы уедем, die knekhtе, провожающие господ должны смотреть в землю, кланяться и желать удачного пути. Это понятно?
Мужик поднял взгляд и, столкнувшись с обжигающими холодом бледно-голубыми глазами Гриесса, поспешно отвел глаза вниз и покорно кивнул головой.
— И запомните — любой маг, может сравнять с землей и вас, и ваши домишки, за ваше пренебрежительное отношение. Тот маг пожертвовал собой, прикрывая отход войска из таких как вы никчемных людишек. И что же? Вы насмехаетесь! На мой взгляд он сделал неправильный выбор, незачем спасать таких как вы. Может и нам не уничтожать троллей, а отпустить их от гор? Пусть идут куда хотят, вы посмеетесь, а я посмотрю. Это же смешно.
Лица окружающих побледнели, они-то считали себя в безопасности, слишком далеко от гор они жили.
— Нне-т, господин маг. Мы не подумали, — прозвучало несколько неуверенных голосов.
Гриесс кивнул.
— Да, вы не подумали, а надо бы думать и что говорите, и что делаете. Значит договорились, утром я вижу покорных die knekhtе. И дом этот на ночь наш, не желаю никого из вас или ваших женщин видеть. Убирайтесь!
И он, не оглядываясь. прошел прямо через толпу, стремительно расступавшуюся перед ним. Выгнав из дома женщин со словами: — "Кыш отсюда!" — отдал Маре в полное распоряжение кровать, а сам устроился на лавке в комнате с очагом, предварительно подкинув в него дров.
Глава 20.Тролли
Мару разбудил звук хлопнувшей двери, потом она услышала шепот Гриесса.
— Что ты гремишь так! Ставь все на стол и пошла вон, и дверь придержи, не хлопай! — который вызвал у нее улыбку.
Аппетитный аромат, разлившийся по дому заставил ее оперативно встать с кровати. Одевшись и выйдя в большую комнату, Мара обнаружила стоящий на табурете в тазу кувшин для умывания. Мелочь, но было приятно.
— Как спалось? — приветствовал ее вампир.
— Отлично, несмотря на затхлый запах, а тебе? — в свою очередь поинтересовалась она, приступая к умыванию.
— А я не спал, не внушает мне доверия местная публика, даже после проведенной беседы, — ответил он, принимая на лавке вертикальное положение.
— А что вчера за беседа была такая? Я так и не поняла ничего.
— Да так, объяснил местным правила поведения, — отмахнулся Гриесс.
— Надеюсь, все живы? — забеспокоилась Мара. — Не хочется оправдываться перед архимагом.
— Все нормально, все живы, оправдываться не придется, — успокоил ее вампир, — умывайся, ешь, а я пойду седлать, нечего тут рассиживаться.
Вышедшую из дома Мару встретили старательно смотрящие в землю углежоги, при этом они усиленно кланялись и бормотали пожелания счастливого пути. Особенно усердствовал в поклонах здоровяк, норовивший накануне шлепнуть ее по заду. Вид у него был потрепанный: опухший нос, больше похожий на переспелую сливу, разбитые губы и поклоны ему давались с заметным трудом, левой рукой он держался за бок. Выезжая за ворота, Мара спросила, кивнув на склонившихся в поклоне людей.
— Твоя работа?
— А чья же? — хмыкнул Гриесс. — Не сами же они вдруг вспомнили правила поведения.
Халле находился в дневном переходе от хутора, в дневном переходе для телеги, верхом же, добрались к обеду. Поселение стояло на холме, окруженное высоким, добротным частоколом. За ним тщательно следили, заметны следы недавнего ремонта. Все деревья со стороны прилегающего леса вырубили, Халле серьезно готовился к нападению. Над верхушками частокола мелькали головы охранников. Крепкие дубовые ворота находились в арке, образованной двумя башнями, соединенными между собой закрытым со всех сторон переходом. Охрана на воротах, вооруженная до зубов кроме мечей и кинжалов еще и арбалетами, довольно любезно разъяснила, как найти дом старосты. Поселение большое, около полутысячи домов, дом старосты, как и положено, находился почти в центре. Добротный каменный дом, на несколько комнат. Староста, коренастый, полуседой мужчина, очень обрадовался их приезду, долго тряс Гриессу руку, не переставая при этом улыбаться. Пригласил в дом, прикрикнув на домашних, чтобы побыстрее выносили угощение. С манерами и учтивостью у деревенского старосты проблем не возникало. За столом с приличным угощением первым разговор начал хозяин.
— Я уверен, что наш уважаемый Herr Ruthzen ввел вас в курс дела, но может и я что-то смогу добавить? Спрашивайте, расскажу все, что знаю. Пять поселений вдоль Горной гряды разорено, много беженцев. Халле сейчас последний перед грядой, дальше людей не осталось. Народ испуган, а после неудачного похода нашего войска и подавно. Вся надежда на вас!
Гриесс довольно ухмыльнулся.
— Ну, это понятно. Когда все облажались — вспомнили про магов! Что там за история с ведьмой? Бургомистр о ней ничего не сказал, а я уверен, что она напрямую связана с нападениями троллей.
— Мне тоже так кажется, — согласился староста, — мы за нее награду назначили, если кто поймает! Сжечь ее надобно, столько дел натворила! Только вот поймать никто не может, а желающие были, только сгинули почти все, пара человек всего вернулась.
— И большая награда? — с сомнением в голосе поинтересовался вампир.
Мара не удержалась и ехидно хихикнула.
— Да уж не обидим, — заверил его хозяин.
— Что ж, хорошо. По утру и поедем, покажете на карте, где расположены разоренные поселения и, главное где последний раз видели ведьму?
— Конечно покажу. Что-то еще?
— Да, припасов в дорогу побольше, кто знает сколько времени будем ее искать, и теплую одежду подберите для госпожи, боюсь замерзнет она так, — подвел итог Гриесс и, посмотрев на Мару, спросил.
— Вопросы есть?
— Нет, — отрицательно качнула головой она.
— Вопросов нет, это хорошо
.
Завершив трапезу, для обеда это было поздно, а для ужина рано и. дождавшись когда расторопные девки приберут со стола, Гриесс разложил карту и долго допытывал старосту, делая на карте непонятные пометки.