Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Только она прикрыла за собой дверь, Бенедикт поднял руку, и луч яркого света сорвался с его открытой ладони. Тень дернулась, но не успела увернуться, луч прошел прямо между красных глаз, рассекая ее пополам, как меч. Тень бесшумно растаяла, словно ее и не было. Бенедикт открыл дверь в спальную принца и вошел туда.

Через некоторое время он постучал в гостиную, где укрылась принцесса.

— Это я, Бенедикт, - сказал он тихо. - Они ушли.

Девушка открыла, не решаясь выглянуть в коридор.

— Кто это был? - спросила она испуганно, когда он вошел и запер дверь на ключ. - Единый Бог, Что это было?

— Не бойтесь, они не причинят вам вреда, - юноша взял ее за руку. Принцесса присела на кушетку, видя обстановку в свете луны.

— Они? - она почувствовала себя спокойнее, но все еще не могла забыть ужасных красных глаз. Бенедикт открыл окно, впустив немного ночного воздуха.

— Это рэи, просто тени, - он вновь наполнил комнату светящимися искрами. Теперь это не заняло у него много времени и вышло так просто, будто он всегда это умел. Эти искры успокоили принцессу. В гостиной стало уютней и теплей. Свежий воздух носил огоньки по комнате, освещая ее то в одном углу, то в другом.

— Что они тут делают? В Холоу нет магии, - Виктория вспомнила, что эти существа напали на ее мать и сестру в Вандершире. Тоже ночью посреди охраняемого солдатами дворца.

— Белой нет, - согласился Бенедикт.

— Я проснулась, почувствовала какую-то тревогу, - рассказывала она, приводя мысли в порядок. - Откуда ты знаешь о них?

— Прочел в книге, - ответил юноша. Он сел рядом, обняв ее за плечи, и положил ладонь на живот, желая успокоить и малыша. - Это души первых темных. Они покидают смертное тело, но остаются возле хозяина. Враг управляет ими.

— Зачем они здесь? Разве мы не поддерживаем этого ужасного человека? - Виктория боялась за мужа, отправившегося с королем на войну.

— Возможно, что-то изменилось, - предположил Бенедикт. Девушка перестала дрожать, чувствуя себя увереннее возле сына могущественного мага. - У меня неспокойно на душе. Я чувствовал такое в день смерти отца, князя.

Он не стал рассказывать о ночи, когда схватился с охранником, не желая еще больше пугать Викторию. В эту ночь он опять видел сцены ужасной битвы и сотни мертвых людей на улицах Стоунхолда.

— Я боюсь возвращаться в спальную, - Виктория наблюдала за красными искрами, кружившими по комнате. - А кормилицу не хочу звать. По-моему, она что-то подозревает.

— Все уже знают, кто я, - вздохнув, ответил Бенедикт. - Просто боятся. Ждут возвращения короля.

— Я не позволю ему причинить тебе вред, - постаралась успокоить его девушка.

— Мама сказала, что мы уедем, как только он вернется, - он понимал, что без него у Виктории будет мало шансов благополучно пережить роды. Но законы Холоу не позволяли магам использовать свои знания и силу в пределах государства. А слуги давно поняли, что гость помогает принцессе, используя свои магические умения.

Бенедикт был осторожен, но его чужеземная наружность и намеки лорда де Ланье не оставляли сомнений. Лорд сразу заметил, что его воспитанница и княжич слишком сдружились. Он не решался открыто выступать против парня, опасаясь его и его матери, влиятельной дворянки, которая и в Холоу стала лучшей подругой принцессы. Да и открытое противостояние было не в привычках лорда. Он решил разделаться с мальчишкой, распуская слухи о нем и провоцируя его на открытую враждебность. Вероника часто ходила печальной после угроз и предостережений со стороны опекуна. А когда лорд внезапно тяжело заболел, все сразу поняли, что княжич колдун и наслал на врага порчу. Не сомневался в этом и сам Патрик.

— Она права, - Виктория потрепала парня по волосам. - Твоя мама заботится о тебе. Вот только куда вам ехать?

— У нас есть родные в Вандершире, - Бенедикт не желал всерьез думать об отъезде. - На восточной границе живет двоюродный дядя, мы получили от него письмо.

— Как они там? - Виктория не могла представить, каково приходилось простым жителям теперь, когда их страна была разрушена и находилась под властью темного.

— Они далеко от столицы, - ответил парень, думая совсем о другом. Его больше волновало внезапное появление рэи, верных прислужников Лоакинора. Если они тут, значит, их хозяин обратил взор на Холоу. Найденная случайно книга дала ему много необходимых знаний о литиатах. Теперь он был готов защищать своих близких от темных и их порождений.

— На что они живут? - принцесса отвлекла его от размышлений.

— Отправляют сюда крестьян за зерном и картофелем, - ответил парень. - Мама лучше вам объяснит.

— Она не хватится тебя? - Виктория понимала, что его тревожит. Она сама боялась теперь оставаться одна, после того, что увидела.

— Нет, я оставил им хороших снов, - Бенедикт улыбнулся, вспомнив родных. - И в нашем крыле нет темных.

— А в нашем? - Виктория испуганно посмотрела на него.

— Не бойтесь, - поспешил успокоить ее княжич. - Я имею в виду ваших слуг и приближенных, а не те тени. Вы уже столько времени живете тут, разве не чувствовали, что все здешние люди подвластны тьме?

— Нет, - принцесса задумалась. - Они, конечно, не самые добрые и приветливые, но все же просто люди.

— Жители Холоу, те, которых я успел узнать, не просто недобрые, они жестокосердные и невежественные, - ответил Бенедикт. - Они никого не любят, только деньги и власть. Самый ничтожный лакей, имеющий власть над парой служанок, мнит себя великим вельможей. Служанка, сумевшая влезть в постель господина, тешит себя мыслью, что насолила госпоже и тайно радуется этой гадости, пресмыкаясь каждый день перед ней. Придворные лицемерно улыбаются друг другу, а за спиной говорят гадости. Этот дворец весь во власти таких людей. Даже король. А для темных нет лучше места, чем подобное змеиное гнездо, где каждый только и живет мечтой о несчастье другого.

— Я знаю это, хотя никогда не связывала с темными, - вздохнула принцесса, успевшая изучить нравы новой родины за короткое время, что прожила тут.

— Темных мало, - ответил Бенедикт. - Их армия не оборотни и вурдалаки, а жестокие глупые люди. У вас и книг не печатают, лишь бы не позволять простонародью хоть немного заглянуть в другую жизнь. Они погрязли в своих мелких проблемах, в ненависти и зависти. Ими управляет страх и безропотное подчинение силе.

— Тибальд изменит это, - Виктория посмотрела на собеседника. - Он не такой. Я не полюбила бы его, будь он похож на отца и придворных.

— Принца не тронула эта дрянь только благодаря его доброму сердцу. Он во всех видит только хорошее, поэтому и остается чистым душой, - согласился Бенедикт. - Я так хочу помочь вам, но не знаю, как это сделать.

— Ты уже помог, - принцесса крепче обняла его и поцеловала в щеку. - Где бы я была сейчас, если бы не вы с княгиней. А ваши малыши такие милые. Я чувствую себя как дома, когда вы все рядом.

— Вы очень добры, - юноша смутился.

Во дворе послышался шум. Кто-то колотил в главные двери.

— Прислуга проснулась, - встревоженно проговорила принцесса.

— Я посмотрю, - Бенедикт вышел, погасив свои огоньки. Виктория зажгла свечи и взяла с диванчика шаль.

Вскоре княжич вернулся. Девушка быстро подошла к нему, заметив его взволнованный взгляд.

— Что случилось? - спросила она, едва он переступил порог. Дворец наполнял шум и непривычная для этого времени суматоха.

— Вернулся ваш муж, - ответил Бенедикт радостно.

19е. Четвертый весенний месяц.

Чтобы попасть в Стоунхолд Виктору пришлось назваться и представить доказательства того, что он король Вандершира. Только увидев его в парадном мундире, с фамильным гербом на груди и в сопровождении не менее величественных спутников, солдаты на заставе пропустили его в Холоу. Представленные бумаги, подтверждающие его персону и титул, не оставили сомнений. Когда король добрался до столицы, уже вся округа знала, кто едет к ним. Конечно же, это не укрылось от соглядатаев Лоакинора и Виктор прекрасно это осознавал. Надеялся он только на брата.

Перейти на страницу:

Шульгина Татьяна Павловна читать все книги автора по порядку

Шульгина Татьяна Павловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дар халифу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дар халифу (СИ), автор: Шульгина Татьяна Павловна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*