Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тальниковый брод (СИ) - "Джиллиан" (читать книги бесплатно полностью txt) 📗

Тальниковый брод (СИ) - "Джиллиан" (читать книги бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тальниковый брод (СИ) - "Джиллиан" (читать книги бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Заметив, что дядя Митя, переглянувшись с товарищами, пошёл к рейну Дирку, который закончил собирать кольца, Лиза тоже поспешно встала с пола. Подошла не сразу, поэтому заметила, как мужчины встали перед рейном, который не спеша спрятал кольца в небольшой мешочек. Дядя Митя немного помолчал, а потом спросил:

- Именно так мы попали сюда?

- Не совсем, - покачал головой рейн и предложил, кивая в сторону: - Присядем?

Мужчины неторопливо пошли за ним, а рейн Дирк направился к ближайшему угловому дивану. Рейна Атала было шагнула за ними, но остановилась и снова села рядом с Орианом, который, кажется, ещё не до конца пришёл в себя. Лиза не отступала от мужчин: очень хотелось хоть что-то узнать поточней.

Рассевшись на диване, мягком, но с деревянной спинкой (Лиза тихонько присела с краю, рядом с дядей Геной, который ободряюще похлопал её по плечу), мужчины вопросительно глянули на рейна.

- Вы попали сюда стараниями магов, которые не обладали таким искусством и силой в перемещениях, как я. Не хвалюсь, а констатирую факт. Они... (видимо, рейн замолк в поисках нужного слова, и ремешок-переговорник перевёл несколько насмешливо то, что он сказал далее) напортачили. Учли не все условия и обстоятельства, отчего затронули часть чужого мира. Так появились здесь вы.

Лиза исподтишка всматривалась в его лицо и поражалась. Нет, он остался задохликом, потому что выглядел задохликом. Но сейчас, пока он говорил о происшествии, в нём появилось нечто, что заставляло верить: рейн и правда не хвастает.

- Если вы такой мастер, можете ли вы вернуть нас в свой мир? - тревожно спросил дядя Митя.

Рейн еле слышно вздохнул и признался:

- Нет. Я не видел тех формул, которые использовали наши городские маги. Единственно... Я мог бы положиться на пространство, чтобы оно исправило всё, как... надо. Но сейчас не хочется давать надежду.

- Что это значит - пространство исправило? - тут же спросил дядя Лёня.

- Когда городские маги допустили ошибку, она произошла неспроста, - спокойно ответил рейн Дирк, внимательно глядя на собеседников. - Что-то в реальности требовало, чтобы именно эта частичка вашего мира попала сюда. Несколько причин тому я уже вижу. Пространственная реальность исправляет содеянное дилетантами. Ведь попала сюда, в изоляцию, часть мира, которая помогла нам избавиться от смертельной болезни. А не будь вас в доме Ориана в момент, когда сюда прошли порталом некроманты, я не сумел бы перенести поместье на ваш берег.

- Я не понимаю, - смущённо сказала Лиза.

А мужчины оглянулись на неё с признательностью. Они тоже не понимали, но не знали, как расспросить мага.

- Когда я создавал тальники, чтобы и мертвец, разносящий заразу, и бандиты не прошли реку и не попали к вам, я понял, что ваш берег - это целый мир, который потенциально мог и не пустить врага к себе. - Рейн отдышался, выговорив огромную фразу, и продолжил: - Он отторгал чужеродность, которой являлась наша часть мира. Он отторгал даже котчиков, которые обычно могут пролезть в любую нору и дыру. Не то, что людей. Я расспрашивал Ориана. И понял: не будь рейн Сергей внутренне готовым к встрече с новыми друзьями, они не сумели бы перейти тальники, а потом ещё и приходить в его дом. Но тогда, в самом начале, понимание было слишком смутно, и я всё же создал преграду между нами. Вы - часть своего мира. В доме Ориана вы появились вовремя - и это создало маленькую ветвь в моей формуле для переноса. Вы стали почти приглашением, которым я и воспользовался. Если б вас не было, я даже и не подумал бы о том, что можно спастись, перенеся поместье на ваш берег.

- Во как... - задумчиво сказал дядя Митя.

А Лиза снова спряталась за дядю Гену, сделав вид, что всего лишь откинулась назад, выпрямив спину. Задохлик задохликом, но чем дальше, тем этот тип ей нравился всё больше и больше. Он будто оживал и наполнялся силой с каждым объяснением. И эта сила в нём чувствовалась впечатляюще. Так, что Лиза уже начинала побаиваться того, которого недавно пренебрежительно обзывала про себя. "И всё равно задохлик!" - мысленно проворчала она, поймав себя на последней мысли.

- Рейн Дирк, вы же понимаете, что нас всех интересует откровенный ответ на единственный вопрос: сумеете ли вы нас отсюда вытащить? - настаивал на своём дядя Митя - услышала девушка, едва очнулась от размышлений. - Нам нужно только одно, последнее слово: да или нет? Вы уже говорили, но...

- Нет, - категорически сказал рейн, и его костлявое лицо внезапно стало высокомерным - лицом человека, который знает.

- А из этой дыры? - встрял дядя Лёня.

- Могу.

- Куда?

- Туда, куда направит пространство.

- То есть не к себе?

- Да. В любую чужую реальность, которая нас примет.

- Когда?

Рейн вдруг ссутулился и сам исподлобья взглянул на мужчин. Усталость и упрямство одновременно проступили в горестных морщинах вокруг рта.

- Я могу в любой момент, но... - заговорил он и тут же осёкся. А потом сморщился и попросил: - Не подумайте, что я вас шантажирую... Но на нашем берегу осталось несколько домов, в которых всё ещё живут ни в чём не повинные люди. В своей надменности некроманты не собираются помогать кому бы то ни было. А туман изоляции начинает сжиматься. Вы ходили к дальнему дому - вы видели, что там происходит. Я морально не сумею выполнить нужное перемещение, зная, что здесь, в пространственной ловушке, останутся живые люди. Что они обречены на медленную страшную смерть, когда сомкнутся туманные стены изоляции. Пожалуйста... Помогите!

Рейн сказал это с такой страстью и отчётливым страхом за тех, кто остаётся, что Лиза почувствовала, как заныла душа, и поразилась своим ощущениям: разве такое может быть? Но по-другому она сказать не могла. Она представила, как люди сбиваются в кучки, прижимаются друг к другу, с ужасом глядя, как к ним приближаются клубящиеся стены убивающего тумана... И сердце плакало вместе с обречёнными.

- Бандитов эти ваши некроманты с собой не берут?

- Вряд ли, - ответил рейн Дирк, с тревогой всматриваясь в лица мужчин. - Зачем брать их, если они не берут с собой даже высокочтимых?

- Этих отморозков осталось человек пятнадцать, - заметил дядя Гена. - Примерно столько сигануло от ворот, когда упали первые. Придётся опять выжидать ночи. Да, кстати, а что с мертвецом?

- Когда туман сомкнётся, это будет единственной надеждой на его уничтожение.

- Но сюда он не прорвётся?

- Нет. Если не пойдёт по следам магов.

- Тогда проблема, - вступил в беседу дядя Митя. - Мы должны привести высокочтимых, как вы называете магов. Если мертвец их увидит - он пойдёт за ними, и что нам тогда делать?

- Мертвец светится в темноте, - объяснил рейн. - Мы будем видеть его свечение - и оно поможет нам обойти его.

- Стоп, - удивлённо сказал дядя Митя. - "Нам"? Вы собираетесь идти с нами?

- Конечно, - в свою очередь удивился рейн Дирк. - Я окреп в достаточной мере, чтобы осторожно передвигаться рядом с вами. И без меня вам будет трудно убедить соседей Ориана, что мы пришли помочь им.

- Ну... Хорошо, - с сомнением глядя на рейна, сказал дядя Митя, и Лиза припрятала улыбку, понимая сомнение мужчины: несмотря на оживлённое лицо рейна Дирка, сам по себе смотрелся он до сих пор довольно плачевно.

Но в глазах Лизы за рейном числился один замечательный плюс: он не собирался отсиживаться, отговариваясь важным делом подготовки к перемещению их берега в неизвестность. Дирк собирался участвовать во всех делах маленького отряда.

Впрочем, далее выяснилась любопытная деталь. Отряд будет отнюдь не маленьким. После разрешающего взгляда рейна Дирка к собеседникам подошли охранники, а затем и высокочтимые рейны. Они, сначала робея, а потом, осмелев, вступили в разговор, и дядя Митя радостно приветствовал тех охранников, с кем уже познакомился. Пока мужчины обговаривали уже не интересные для Лизы детали совместной ночной вылазки, она встала и подошла к рейне Атале, которая, сидя за одним из столов, негромко разговаривала с женщинами.

Перейти на страницу:

"Джиллиан" читать все книги автора по порядку

"Джиллиан" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тальниковый брод (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тальниковый брод (СИ), автор: "Джиллиан". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*