Имя Звезды - Джонсон Морин (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
Она вздохнула и слегка улыбнулась.
— У тебя-то с гормонами без проблем, — добавила она. — Вон, вы с Джеромом обжимаетесь при каждом удобном случае.
Джером. Он совсем рядом, в Олдшоте, а впечатление такое, что он на луне. Я могла бы послать ему эсэмэску, позвонить, бросить записку, но в ту ночь мне не давались такие разговоры. Так что, скорее всего, обжиманиям пришел конец.
— Да, — сказала я грустно.
Медленно прополз еще один час. Джаза постучала в дверь и сообщила, что она ложится. Зашла Шарлотта и проинформировала нас, что в общей комнате раздают печенье — даже принесла несколько штук. Забежала Гаэнор, поболтать с Бу. Время от времени заходила Джо и докладывала, что в здании все тихо.
Я так и подскочила, когда заурчал мой телефон. В такой час эсэмэски могли прийти от немногих: от американских друзей (хотя те по большей части писали мейлы) или от Джерома.
«Привет, — гласило сообщение. — Мне скучно».
Я готова была сказать то же и о себе, только не знала, кому говорить. Номер чужой, не Джерома. В память моего телефона было забито всего пять английских номеров, а это был какой-то другой номер.
«Кто это?» — ответила я.
Телефон заурчал снова. Еще одно сообщение, посланное с другого номера:
«Все мы любим Дерзкого Джеки».
— От Джерома? — поинтересовалась Бу.
Дерзкий Джеки. Еще одно прозвище того, старого, Потрошителя, еще одна поддельная подпись. Телефон снова заурчал. Новое сообщение:
«Приходи в четыре на станцию метро „Кинг-Уильям-стрит“».
В комнате вдруг сделалось холодно. Бу, видимо, поняла: что-то не так; она посмотрела на экран моего телефона.
— «Кинг-Уильям-стрит»? — повторила она, глядя на сообщение. — Нет такой станции.
Она все еще держала телефон, когда пришло следующее сообщение. Бу прочла его, не спросив разрешения, я увидела, как помрачнело ее лицо.
— Что там? — спросила я.
— Звоню Стивену, — ответила Бу. Потянулась за своим телефоном, не выпуская моего, но я свой отняла.
«Я нынче буду убивать, — гласило послание. — Убивать, убивать, убивать и снова убивать, пока не доберусь до тебя. Я буду убивать на всем пути. Я проложу к тебе кровавую дорогу. Лучше приходи сама».
Что же, он, по крайней мере, выразился совершенно ясно. Я была ему чуть ли не благодарна за определенность.
Стивен влетел в класс примерно через минуту. Выхватил у меня телефон, быстро просмотрел все сообщения.
— Все с разных номеров, — сказал он. — Ты хоть один из них знаешь?
Я покачала головой. Он уже вытащил свой телефон и куда-то звонил.
— Нужно проследить источник текстовых сообщений…
Он продиктовал все номера и отключился, не попрощавшись. Бу успела схватить свой компьютер.
— Станция «Кинг-Уильям-стрит», — сказала Бу. — Я ее поискала. Она находится к северу от Лондонского моста и теперь не используется.
Стивен посмотрел ей через плечо на экран.
— А это тут что? — спросил он, указывая на один из абзацев. Именно там в девяносто третьем году имела место неудачная попытка задержания наркоторговцев, которая закончилась гибелью шести тайных агентов полиции.
— Странное совпадение: он приглашает Рори на заброшенную станцию, где погибли шестеро полицейских, — заметила Бу.
— Очень странное, — подтвердил Стивен. — Тут есть ссылка на какую-то статью. Открой-ка ее.
Они все еще читали статью, когда зазвонил телефон Стивена. Он ответил, выслушал, несколько раз пробормотал «да» и отключился.
— Они отследили сообщения, — сказал он. — Все посланы с разных телефонов, но все телефоны находятся в пабе в двух улицах отсюда. Там в баре вечеринка. Мы можем вычислить владельцев, только это ни к чему. Он просто берет чужие телефоны. Нам важно другое — он близко.
— И ладно, — сказала Бу. — Мы готовы его встретить. Но вот эта станция… вряд ли он имел в виду тот самый случай.
Я подтянула к себе компьютер Бу. Текст, который они читали, был вывешен на сайте «Этот день в истории». В нижней левой части страницы располагалась колонка фотографий — лица убитых.
Сначала я решила, что у меня разыгралось воображение. С головой у меня действительно было не в порядке.
— Мне это не нравится, — сказал Стивен, снимая шлем и кладя его на стол. Он ерошил волосы обеими руками, пока они не встали дыбом. — Итак, он где-то неподалеку. Зачем тащить ее через весь город на какую-то заброшенную станцию?
— Может, он хочет выманить ее на улицу и там убить?
— Не исключено, — сказал Стивен.
Я решила не реагировать на легкость, с которой они говорили о моей близкой гибели. Я сосредоточилась на экране. Нет. Никакое это не воображение.
— Он зовет меня на место своей гибели, — сказала я.
Бу со Стивеном разом повернулись ко мне. Я показала на пятый снимок в колонке на экране.
— Это он, — сказала я, указывая на лысого мужчину с улыбкой на лице. — Это и есть Потрошитель.
31
За этими словами последовало долгое молчание.
Я не отводила глаз от фотографии на экране. У Потрошителя было имя — Александр Ньюмен. При жизни он улыбался.
— Рори, — сказал Стивен, — ты в этом уверена?
Уверена как никогда.
— Она права, — подтвердила Бу, наклоняясь к экрану и вглядываясь в снимок. — Я-то его сразу не узнала. Запомнила только, как он, гад, швырнул меня на мостовую. Но она права.
— Тогда все меняется, — объявил Стивен. — Он затеял с нами игру. Сейчас два с небольшим, у нас почти два часа в запасе.
Несколько секунд он шагал по классу. В дверь постучали. Стивен распахнул ее — на пороге возникла Клаудия.
— Ну? — рявкнул он.
— У вас тут все хорошо? — поинтересовалась она.
— Нам понадобилось провести дополнительный допрос, — сказал Стивен.
Судя по лицу, Клаудию это не убедило. И правда, если вдуматься — Стивен выглядел совсем юным и почему-то постоянно тут ошивался. Вряд ли она засомневалась в том, что он работает в полиции, скорее у нее появились подозрения, что болтается он здесь совсем не по служебной надобности.
— Понятно, — сказала она. — Ладно, только загляните ко мне, когда будете уходить.
— Хорошо, — кивнул Стивен. — Спасибо.
И не то чтобы хлопнул дверью ей прямо в лицо, но почти.
— Действуем так, — сказал он. — Пусть думает, что Рори придет. Выманим его туда. И еще — выведем Рори из здания, только чтобы никто не заметил.
— Зачем? — не поняла Бу.
— Затем, — ответил он нетерпеливо, — что раньше мы думали, что он явится сюда, поэтому и ждали. А теперь я не имею понятия, куда он дальше двинет и что совершит. Наша задача его запутать. Он давно чувствует себя хозяином положения, полагаю, он сильно расстроится, если поймет, что не в курсе, что происходит. Есть из здания какой выход, кроме парадной двери?
— Я знаю только один — через окно туалета, — сказала я. — Но там завинтили болты.
— В окно тебе лезть нельзя. Здание окружено. Потрошитель тебя может и просмотреть, а вот полиция засечет точно. А еще есть пути?
Я помотала головой.
— Ладно, — сказал Стивен. — Ждите здесь. Я скоро.
Стивен вернулся минут через десять. Заглянула Джо, по-прежнему патрулировавшая здание, Бу ей все рассказала, и Джо осталась с нами. Стивен вернулся с большим полиэтиленовым мешком — он бросил его на стол. У мешка была только одна ручка, и та порванная, выглядел он грязноватым — будто его извлекли из мусорного ящика. Внутри лежала куча черных и белых тряпок и кусок ярко-зеленого пластика.
— Надевай, — распорядился Стивен.
Я вывалила содержимое на стол — оказалось, что внутри лежит полицейская форма и бронежилет.
— Где ты все это раздобыл? — спросила Бу.
— Это вещи Каллума, — ответил Стивен.
— А на нем что осталось?
— На данный момент практически ничего. Одевайся.
Я заметила, как встрепенулась Бу, услышав эту новость.
— Я пойду переговорю с твоей начальницей. Переоденься. Сложи свои вещи в мешок. Живее.