Наследие чародея - Зеттел Сара (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
— Ну? — сказала она. — Чего вам от меня надо?
Лисы захихикали высоким, лающим смехом. Один из рыжих повернул к ней морду.
— Будь осторожна, маленькая женщина, — сказал он. У Бриджит же не было сил удивляться тому, что зверь разговаривает. — Не задавай вопросов, ответы на которые ты не хочешь знать.
— Отличный совет, — подхватил белый лис, щелкнув острыми зубами. — Что, например, если мы хотим отведать лакомства, которое вот оно — прямо перед нами?
— Оно явилось издалека. — Рыжий лис махнул хвостом из стороны в сторону. — Готов поспорить, никто из нас не пробовал такого.
Лисята под колодой поддержали эту идею радостным визгом.
«Я скоро умру». Мысль эта прозвучала в голове коротко и ясно. Бриджит покрепче ухватилась за свою дубинку.
— Если вы мне угрожаете, — произнесла она, — значит, я имею право защищаться любыми способами, так?
Это заявление вызвало лишь новый приступ тявкающего, визгливого смеха.
— Отличная мысль, — сказал рыжий лис. — Ну, кто решится попробовать на своей шкуре мастерство великой колдуньи?
Белый лис презрительно фыркнул:
— Да что она может? Она не знает ни того, что ей дозволено, ни того, на что она способна.
— Она даже не знает, кто она такая! — подхватил серый лис, приглаживая усы лапой.
— Она знает, кто она такая, — возразил белый лис. — Она не знает, какая у нее кровь.
— Давайте посмотрим, давайте проверим! — пискнул какой-то лисенок.
— Возьмем ее кровь, — сказал серый лис, на секунду оторвавшись от умывания. — И избавим ее от забот.
— А может, дать ей новую кровь? — предложил белый лис. — Покажем, как много ей еще нужно узнать.
— Я — Бриджит Ледерли, хранитель маяка Песчаного острова, — процедила Бриджит сквозь зубы. — Вот и все, что мне нужно знать.
— Какая мы самоуверенные! — сказал рыжий лис.
— Какие мы гордые! — вторил ему белый. — Ну точь-в-точь как папочка.
Бриджит почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Да что же это такое! Откуда они знают ее отца? Откуда они могут знать Эверета Ледерли?
Или они имели в виду кого-то другого?..
«Не бойся правды. Она не изменит твою любовь к Эверету Ледерли, зато может помочь тебе».
— Хватит! — закричала Бриджит, пытаясь заглушить собственные мысли. — Если вам не терпится расправиться со мной, так делайте это быстрее. А если нет — я пойду своей дорогой.
— Она не должна кричать, — заметил лисенок, высунув кончик носа из-под колоды. Бриджит видела, как блеснули его зеленущие глазенки. — Она не должна быть такой грубой.
Бриджит пошатнулась от нового приступа дурноты, но внезапно в голове прояснилось и откуда-то пришло решение. Бриджит не знала, с чего она взяла, что нужно поступить именно так, но была уверена, что это единственно правильный шаг.
— Лучше бы вам не задерживать меня. А то ваша матушка будет недовольна.
У рыжего лиса, что стоял ближе всех к Бриджит, шерсть на загривке встала дыбом.
— Наша матушка? А что тебе известно про нашу матушку?
Лисы поплыли у Бриджит перед глазами. «Перестаньте!» Она сжала лоб руками. «Оставьте меня в покое!»
«Не бойся…»
— Лисица послала за мной, — сказала Бриджит, — и я пришла.
— Да, ты пришла.
Лисья толпа заволновалась: звери перешептывались, принюхивались и поскуливали от страха. Затем живая стена расступилась, и в образовавшийся проход из леса вступила новая тень. Легкой походкой к Бриджит приближалась лиса — такая огромная, что даже тот серый, что стоял в отдалении на страже, в сравнении с ней казался карликом. Шуба у нее была такого же сочного оранжевого цвета, как скалы на острове Дьявола, а кончик хвоста и пятнышко на груди белели так ярко, что слепили глаза. Напряженно поднятые треугольники ушей находились на уровне плеча Бриджит. Изумрудно-зеленые глаза лисицы спокойно выдержали человеческий взгляд, и Бриджит поспешила потупить взор. У нее не было ни малейшего желания видеть, какие тайны спрятаны в глазах этого существа. Дубинка выпала из внезапно онемевших рук и беззвучно упала на ветки папоротника.
— Ты знаешь меня, Бриджит Ледерли? — спокойно спросила огромная лисица.
Черные когтистые лапы почти упирались в стоптанные башмаки Бриджит, но она с дрожью заметила, что не чувствует дыхания зверя.
— Полагаю, вы — Лисица.
— Ты догадлива. — В голосе Лисицы зазвенела насмешка. — Но что ты обо мне знаешь?
— Ничего, мэм, — покорно ответила Бриджит. — Ничего не знаю.
— Я тоже так думаю, — усы Лисицы дрогнули. — А вот я знаю о тебе очень много.
Бриджит медленно подняла глаза:
— Что именно?
Лисица оскалила пасть в усмешке и обошла Бриджит кругом.
— Знаю, что ты совсем одна, что ты заблудилась и что ты не имеешь ни малейшего представления о том, в каком опасном месте находишься.
Бриджит охватил страх. Он окутывал ее, как холодный душный туман, подавляющий мысли. Бриджит вцепилась в знакомую шероховатую материю передника, словно утопающий за соломинку.
— Спасибо, мэм, — вежливо ответила она. — Но как раз это мне известно.
— Надеюсь. Ты ведь умная девочка. — Лисица остановилась прямо перед Бриджит, и ее зеленые глаза сверкнули. — Наверное, такая же умная, как твоя мать.
Бриджит еще сильнее стиснула уголки передника.
— Спасибо, мэм.
Лисица чуть-чуть отступила назад и, склонив голову набок, оглядела Бриджит с ног до головы.
— Умная девочка, — повторила она. — Хочешь, чтобы я тебе помогла?
От этих слов у Бриджит мурашки побежали по коже.
— Простите, мэм, но с чего это вы, такая важная особа, станете мне помогать?
— Потому что я думаю, что ты можешь помочь мне. — Лисица села прямо, и оба ее уха развернулись к Бриджит. — Ты кое-что понимаешь в целительстве, я это чую.
Бриджит заставила себя разжать кулаки и поправила смятый передник.
— Верно, мне приходилось ухаживать за больными и ранеными.
— Мои сыновья серьезно ранены, и я ничем не могу им помочь Если ты вылечишь их, я позабочусь о том, чтобы ты смогла вернуться в мир живых.
В глубине ее зеленых глаз опять загорелся огонь. Он был похож на тот свет, что появлялся в глазах Калами, когда тот проникал в сознание Бриджит, но только был в тысячу раз ярче.
— Вернуться живой и невредимой? — уточнила Бриджит. — И я ничего не потеряю?
Она вдруг вспомнила того лиса, на кладбище, который посмотрел на нее зелеными глазами и забрал все ее страхи, сомнения и даже саму память о них. Он сделал это, чтобы она попала сюда! Бриджит задохнулась от гнева, но сдержалась и прогнала его прочь. Гнев ей не поможет, во всяком случае не здесь и не сейчас. Не в этом мире, подвластном Лисице. И снова Бриджит не знала, откуда взялось это знание, однако решила ему доверять.
Лисица удовлетворено кивнула:
— Живой и невредимой. — Свет в ее глазах засиял еще ярче. — А еще я позабочусь о том, чтобы ты узнала то, что от тебя скрывают.
Рассудком Бриджит понимала, что ей навязывают новое условие сделки, о котором она, в общем-то, и не просила. Но ее душа и тело страдали от безжизненности разреженного воздуха, от жуткого ощущения одиночества в окружении этих насмешливых тварей и перед лицом их гигантской королевы.
Бриджит понимала, что может отказаться. Лисица несправедливо обошлась с ней, а значит, у нее есть право просто взять и уйти. Бриджит чувствовала, что у нее есть запас неиспользованных возможностей и знаний. Но это знание появилось так внезапно, что она даже испугалась своей уверенности. Бриджит казалось, что ее душа висит на волоске, что ее решение может изменить целый мир. Можно уйти, оставив Лисицу сожалеть о своем грубом вмешательстве, а можно спасти Лисицыных сыновей и смириться с возможными последствиями.
«Но разве можно допустить, чтобы умерло живое существо, пусть даже дикий зверь, если ему чем-то можно помочь?»
— Хорошо, — решилась Бриджит. — Я постараюсь помочь.
— Хорошо. — Лисица вытянулась вперед, пока ее черный нос не коснулся щеки Бриджит влажным поцелуем, и тогда Бриджит наконец услышала, как Лисица потянула носом воздух, вбирая в себя человеческий запах. — Ты постараешься.