Жрон (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" (книги полностью .txt) 📗
Джинни отвернулась, ничего не ответив, но всё было понятно и без слов.
— Ладно, поехали, — поняв что, эту иррациональную вражду мне не преодолеть, я подхватил рюкзак и, пожав руки братьям, что весь наш диалог дипломатично простояли в сторонке, направился в сторону впряжённых в коляски фестралов.
***
В спальне, куда я устало ввалился, всё-таки время было позднее, меня уже поджидал Поттер.
— Рон, слушай, — подскочил он с кровати.
Скинув вещи на пол, я присел на скрипнувшее ложе, махнул тому рукой.
— Садись, рассказывай.
Засуетившись, мой напарник по несчастью присел рядом, отчего-то поправил очки, не зная, куда деть руки.
— Да успокойся ты. В чём проблема?
Гарри кивнул, сложив ладони на колени, выдохнул, сказал неуверенно:
— В общем, как думаешь, можно отказаться, если уже согласился с кем-то пойти на бал?
— Ты про тот аукцион? — я хохотнул, вспоминая. Победила в нём бойкая гёрла с шестого, этакая бой-баба, рядом с которой щуплый Поттер казался совсем уж задохликом.
— Угу, — понуро кивнул тот.
— Да легко, — уверенно заявил я. — Берёшь и говоришь, что со своей жеребьёвкой могут идти к Мерлину в зад, главное, чтобы уже была подобрана нормальная кандидатура.
Избранный задумался. А я начал претворять в жизнь заранее продуманный план.
— Слушай, а ты танцевать-то умеешь? — по-дружески поинтересовался у него.
Поттер чуть покраснел, сказал тихо:
— Да не особо, только что у Маккошки на занятиях было. До тебя мне далеко.
— У-у, — протянул я. — Это, брат, верный путь опозориться, нас же первыми погонят бал открывать, будешь ходить и запинаться и партнёрше ноги отдавливать, представляешь как веселиться будут все эти болгары с француженками, я уж не говорю про Малфоя и Ко.
— И что делать? — он взглянул на меня с какой-то обречённой решимостью.
— Спешно навёрстывать упущенное, пока у нас есть несколько дней.
Я встал, бросил полуприказным тоном:
— Собирайся.
— Куда? — Поттер подскочил следом.
— Свожу тебя к хорошему учителю.
Гарри подорвался за мантией, спешно напяливая одежду, чуть невнятно поинтересовался:
— А кто учитель?
— Моя сестра, Джинни, — ответил я, наблюдая за торопящимся и, соответственно, только ещё больше затягивающим процесс, парнем. — Ты думаешь с чего я тогда у Макгонагалл класс показал? Всё потому, что именно с ней мы заранее всё отработали.
— А она согласится? — приостановившись, Поттер вопросительно взглянул на меня.
— Ну, я конечно попрошу, сходу не откажет, а дальше всё будет зависеть только от тебя.
— Ладно, — Гарри выдохнул, оправляя одежду. Чуть постоял, набираясь решимости. — Всё, я готов. Идём?
Я кивнул в ответ, чуть улыбнулся, добавил:
— Не дрейфь, она хорошая девушка, не то что эти, — напомнив об оголтелом факультетском бабье, разыгрывающем Избранного как какой-то предмет.
Поломав для вида комедию с уговариванием сестры, активно ей при этом подмигивая, договорился о занятии танцами и, сбагрив обрадованного Поттера в её цепки ручки, довольный собой отправился обратно в спальню распаковывать привезённые шмотки. Где-то там лежал ещё пакет с парадной одеждой на бал, которую мне подобрала Рита, надо было её развернуть и сдать замковым домовикам на глажку. Дафна, думаю, не шутила, когда просила показать парадку для подбора аксессуаров. Для женщин это вопрос серьёзный и манкировать им не стоило.
Глава 33
На следующее утро, выполнив стандартное физо и вволю намахавшись палочкой, я пошёл опрашивать ещё одного человека, который мог знать какие-то подробности о Седрике Диггори.
По всем прикидкам, лучшим кандидатом на эту роль была Грейнджер. Я обоснованно считал, что она должна была уже подостыть, всё-таки время прошло с той пьянки, и может даже пойти на контакт. Единственно, надо было как-то аккуратно начать разговор, чёрт её знает, какую роль в их компании занимал Первый, там могли быть как дружеские отношения, отчасти, так и стойкое неприятие. Гермиона всё же, особенно на первых курсах, была дамой очень нелёгкой в общении.
Нашёл я её, кто бы сомневался, в библиотеке. Занятия ещё не начались, большинство учеников ещё только вставало-умывалось, и только мы, две ранние пташки, были уже давно на ногах. Вот только если меня заставляло так упираться банальное желание пережить финал турнира, то у Грейнджер это была, похоже, маниакальная жажда знаний.
— Герми, привет, — бросил я, приземляясь на стул по другую сторону стола, заваленного книгами.
— Для тебя — мисс Грейнджер, — холодно бросила та.
— Да ладно тебе, ну подумаешь, ляпнул по пьяни, с кем ни бывает?
— Знаешь, Рональд Уизли, — она привстала, чтобы видеть меня из-за штабеля книг. — Я честно считала, что ты стал другим, даже жалела тебя, — она поправилась. — Немного. Вот только как оказалось, всё это было заблуждением, ты не изменился, просто стал ещё хуже чем был.
— Это ещё с чего вдруг? — буркнул я уязвлённо.
— А с того, что раньше, хотя бы, не было никакого «по пьяни». Ты катишься, Рон, катишься по наклонной, и твои успехи вскружили тебе голову. Если раньше ты своими свинскими повадками и тупостью вызывал лишь лёгкое чувство брезгливости, то сейчас меня просто передёргивает при виде тебя, а на душе становится гадко и мерзко!
Ошарашенный, обозлённый такой несправедливой тирадой, я тоже приподнялся, не в силах сдержаться, зло бросил:
— А ты знаешь кандидатуры получше? Не гадкие и не мерзкие?
— Знаю! — оно посверлила меня взглядом, но затем, вдруг резко осунувшись, бесцветным голосом буркнула: — Знала.
— И кто же этот эталон нравственности и морали? — язвительно выплюнул я, не в силах успокоиться.
А она ожгла меня снова взглядом, помедлив, произнесла с вызовом:
— Седрик Диггори.
— Этот извращенец?! — презрительно фыркнул я, всё ещё находясь на взводе, и от того на секунду потеряв контроль.
А она, побледнев, выпрямилась, натянутая словно струна, и было поздно уже себя корить за фатальную ошибку, сказанного не вернуть, слово не воробей.
— Э-э, начал блеять я, лихорадочно ища выход из положения и не находя его.
А Гермиона вдруг с шипением рассерженной змеи отмерла, с клокочущей яростью в голосе заговорила:
— Действительно, кому я это говорю. Тому, кто ненавидел его все эти годы? А он был лучше тебя во всём. Умный, знающий, вежливый и галантный, настоящий джентльмен. Именно он спас меня от тролля на первом курсе и был настолько скромен, что упросил меня не сообщать это учителям. Только благодаря ему я не стала жертвой василиска на втором курсе, как бедняга Криви. А от скольких ошибок нас уберегли его советы. Он был в сотню раз лучше и благородней тебя. Настоящий рыцарь!
— Ещё скажи, что ты влюбилась в него, — снова во мне заговорило уязвлённое самолюбие, напрочь отметая голос разума. Я бросил это и замер, потому что понял, что угадал.
— Влюбилась, — мёртвым голосом, ещё больше побледнев, произнесла она. — Да, влюбилась. В такого нельзя было не влюбиться. Я это поняла окончательно на третьем курсе, когда нас он уберёг от Блэка с Люпином. Я хотела ему признаться после каникул, но его убили.
Из её глаз покатились слезы.
— А ты мне про «будешь моей женой», «трое детей». Мерзкий ублюдок! О, Мерлин, — расплакавшись окончательно, она выбежала из библиотеки.
— Молодой человек, — полный арктического холода голос окатил меня сзади. В настолько холодных нотках, что казалось стены должны были покрыться изморозью, я с трудом узнал голос мадам Пинс.
Обернувшись, натолкнулся на её режущий взгляд. А она, указав рукой на дверь, бросила:
— Убирайтесь, и чтоб я вас здесь больше не видела.
Угрюмо вздохнув, я кивнул и молча вышел. Под грохот захлопнувшихся створок, за моей спиной, не сдержавшись, грязно выматерился. Это был провал.
Из библиотеки я возвращался в паршивом настроении. А чему радоваться-то? С Гермионой контакт потерян напрочь, по Диггори ничего существенного, кроме того, что он, в придачу к извращенцу, ещё и лживая, двуличная, лицемерная скотина, выяснить не удалось. А ведь возможно было. Эх, заранее бы знать, да что уж сейчас, надо теперь думать, что делать дальше. И, похоже, в этой жизни мне с Грейнджер точно не светит. Первая любовь, мать её.