Шпора дракона - Грабб Джефф (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗
Из переднего окна кареты вылезла Оливия, таща два тяжелых мешка.
— Помогите мне залезть на крышу, — сказала она.
— А как же мать Лледью? — спросил Джиджи.
— Она сама справится. Мертвецы здесь не из-за нее, — ответила хафлинг. Она ударила мешком зомби, стоящего на переднем колесе, и тот свалился на землю. Они пришли ради добычи помоложе — нас с вами. Помогите мне.
Джиджи посадил Оливию на крышу экипажа. Хафлинг вытащила из-за подвязки пращу, взяла из мешка яблоко и раскрутила свое оружие.
— Попробуйте яблочка! — завизжала она. Убирайтесь прочь!
Спелое яблоко ударило мертвеца прямо в лоб, и тот упал. Еще два фрукта хафлинг метко запустила в других мертвецов. Тварей, подбиравшихся слишком близко, встречала безжалостная шпага Джиджи.
Драконошпор уворачивался от их рук, нанося удары направо и налево. Их упорство напугало Джиджи. «А надолго ли хватит волшебного снадобья?» — подумал он.
Джиджи посмотрел на храм. Мать Лледью уже сошла со ступеней и проталкивалась сквозь гулей к экипажу. Но твари не обращали на нее никакого внимания.
— Джиджи! Внимательней! — закричала Оливия, швырнув яблоко в гуля, который забирался на сиденье кучера. Снаряд ударил точно в разбитое лицо монстра, но тот продолжал лезть дальше. Зашипев, гуль бросился на Джиджи.
Когти вонзились в тело Драконошпора. Парализующий холод потек из пальцев гуля, и Джиджи почувствовал, как онемели руки. Шпага выпала из пальцев дворянина. Гуль улыбнулся разорванным ртом, открывая ряд острых, похожих на клыки зубов.
Оливия перебежала через крышу кареты и ударила монстра по голове прежде, чем тот успел впиться зубами в шею Джиджи. Гуль отпустил свою жертву, но Драконошпор не удержался и упал в самую гущу зомби.
Завизжав от радости, монстры разом кинулись на Джиджи. Оливия стала швырять в зомби яблоками. Хафлинг уже подумала о том, что пора спрыгнуть вниз, когда вдруг кто-то схватил ее за лодыжку.
Оливия обернулась. Гуль, которого она ударила по голове, не упал вместе с Джиджи, и теперь монстр тащил хафлинга к краю крыши.
— Отстань, сволочь! — закричала Оливия, потянувшись за кинжалом, который был в ее рукаве.
Гуль засмеялся. Он веселился до тех пор, пока хафлинг не отрезала ему руку. Пнув врага ногой, Оливия отправила мертвеца вниз. С помощью кинжала Раскеттл разогнула пальцы отрезанной руки и вернула ее хозяину.
Оказавшись на земле, Джиджи подумал, что действие снадобья уже кончилось.
Удары кулаков зомби слились в сплошной град. Ни разу в жизни он не попадал в такую переделку. Хуже всего было то, что он не мог вздохнуть.
Один из зомби, видимо самый умный, решил придушить молодого дворянина. Он встал на колени около Джиджи и схватил его за шею костлявыми тисками. Остальные мертвецы отошли назад, оставив своему собрату право задушить жертву. Темные пятна заплясали в глазах Драконошпора. Откуда-то издалека донесся крик Оливии.
Но вдруг что-то теплое прикоснулось к лицу Джиджи. Живительное тепло потекло в его тело, в его руки и ноги. Он почувствовал, что его мышцы расслабились, он снова мог двигаться. Джиджи врезал кулаком по морде зомби, душившего его. Монстр отлетел назад. Дворянин бил и отталкивал ногами зомби, которые пытались схватить его. Сильная рука, теплая и живая, помогла ему подняться.
Перед Джиджи стояла мать Лледью.
— Вернись к карете и возьми вожжи, — приказала она. Я расчищу дорогу.
Обернувшись, Джиджи увидел, как Оливия отбивается от безносого зомби.
Драконошпор поднял свою шпагу, вскочил на ступеньку кареты и воткнул клинок в спину мертвеца. Монстр согнулся. Джиджи вытащил оружие и спихнул врага вниз, а затем залез на место кучера.
— Держитесь крепче, госпожа Раскеттл, — предупредил он Оливию. — Мы поедем очень быстро.
Мать Лледью подошла к лошадям и успокаивающе похлопала их. Гули отскочили от нее. Зомби стояли около жрицы, но не нападали. Женщина прошептала что-то в ухо передней кобылы, та поднялась с колен, а за ней и остальные.
Жрица встала около передней правой лошади и начала громко произносить заклинание. Казалось, что зомби внезапно заметили ее присутствие. Они кинулись, пытаясь задавить ее массой своих тел. Мать Лледью вытащила платиновое изображение знака Селины и закричала:
— Станьте вновь прахом!
Платиновая пластина засветилась, и пламя охватило зомби, стоявших на пути кареты. Через секунду они превратились в серую пыль.
Мать Лледью отошла в сторону и похлопала переднюю лошадь. Кобыла рванулась вперед. Оставшиеся зомби побежали, пытаясь закрыть проход, который проделала жрица, но были раздавлены лошадьми. Жрица схватилась за ручку двери, когда карета проезжала мимо нее. Когда она забиралась на крышу, экипаж опасно наклонился под ее тяжестью.
«Для толстой старой жрицы она довольно проворна», — подумала Оливия, хватаясь за спинку сиденья кучера.
Карета двигалась к храму, лошади топтали мертвецов, а колеса кареты давили их. Джиджи придержал лошадей, и экипаж повернул в сторону дороги.
Большие мертвые птицы кружили под одиноким темным облаком.
— Эй, хафлинг, — позвала Лледью, вытащила из кармана пузырек хрупкого стекла с прозрачной жидкостью и протянула его Оливии. — Возьми это.
— Святая вода? — спросила Оливия.
— Да. Не отвлекайся на тех, что на земле. Кинь это в одного из стервятников.
— В стервятника?
— Да. Они ведь тоже мертвые.
Стервятник с гулем в когтях устремился к ним. Когда он подлетел поближе.
Оливия швырнула пузырек. Бутылочка разбилась о крыло птицы, и оно задымилось.
Стервятник уронил свой груз. Гуль рухнул вниз, придавив нескольких зомби.
— Здорово! Есть еще? — радостно засмеялась хафлинг.
Мать Лледью протянула ей другую бутылочку. Оливия зарядила свою пращу. В это время экипаж въехал в лес.
Оливия поразила второго стервятника, и тот разбился о колонны храма.
Вдруг хафлинг заметила, что в храме кто-то есть. Она присмотрелась внимательнее.
— Там девушка! — выдохнула хафлинг.
— Где? — крикнул Джиджи, натягивая вожжи.
— Не останавливаться! — приказала мать Лледью, на ее лице был явно заметен страх.
Джиджи привстал и посмотрел на храм. Это была девушка, с которой он разговаривал накануне.
— Мы не можем оставить ее здесь! — настаивал он.
— Можем! — ответила жрица. Это Луч. Ее обязанность охранять храм. Моя — защитить вас. Поехали!
Джиджи посмотрел на девушку, сверкавшую, как лунный свет.
— Но она всего лишь девушка, — сказал он. Джиджи не мог покинуть столь беззащитное существо.
— Это только так кажется, — ответила Лледью и потянулась, чтобы взять у Джиджи поводья. С ветвей дерева на крышу кареты спрыгнули два гуля.
Один кинулся на жрицу и свалил ее на землю, второй напал на Оливию. Джиджи остановил экипаж.
От этих гулей изрядно воняло гнилым мясом. Хафлинг едва не стошнило, но она умудрилась увернуться от атаки. Размахивая кинжалом, Оливия обернулась, чтобы не выпустить монстра из виду.
— Тебе, пожалуй, нужно умыться, приятель, — выдохнула она. Шел бы ты, искупался в озере.
К удивлению Оливии, тварь немедленно повернулась, спрыгнула с крыши кареты и направилась вниз по холму.
Хафлинг просто озарило.
— Он послушался меня! Я могу ими командовать! — закричала она. Снадобье действует на них!
Внезапно вспомнив про мать Лледью, Оливия посмотрела вниз. Другой гуль с нечеловеческой силой придавил жрицу к земле. Оливия слезла с крыши и пнула монстра, стараясь не вдохнуть вонючий воздух.
— Убирайся отсюда, глупый мертвец, — приказала Оливия.
Тот изумленно посмотрел на нее налитыми кровью глазами.
— Пошел прочь! — закричала хафлинг.
Гуль похромал к лесу.
— ух, — вздохнула Оливия. Она склонилась над жрицей.
— С вами все в порядке? — спросила хафлинг. Мать Лледью застонала. Ее рубашка была разорвана в дюжине мест, шла кровь. Дыхание было сиплым и затрудненным, глаза странно потемнели. Оливия не могла сказать, было ли это из-за ее ран или из-за прикосновения гуля. Она попыталась поднять мать Лледью на ноги, та потянула Оливию на себя, и хафлинг упала на колени.