Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » По зову полной Луны (СИ) - Ковалёв Максим (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗

По зову полной Луны (СИ) - Ковалёв Максим (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно По зову полной Луны (СИ) - Ковалёв Максим (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Быстрее! — Здоровяк размахивал бесполезным и только мешающим сейчас топором.

Призраки с разинутыми ртами на раздутых как пузыри головах летели следом. Благо, походившие на чей-то полуночный кошмар создания сразу не перегородили им путь к отступлению. Этим следовало воспользоваться. Достигнув выхода, командующий вышвырнул мэтра из зала и, пропустив вперёд солдат, велел им взять старика на себя. Теперь он отступал последним. Древко топора привычным движением перепорхнуло с одной его ладони на другую.

Туманная троица приближалась. Плывущие над полом силуэты. Вроде и не то чтобы угрожающие, скорее абсурдные, даром, вопят как резанные. Позади них в центре храма бушевал уже настоящий пожар, чьё сияние порождало в гнилостном свете сонмы кривляющихся теней. Командующий мельком глянул на эту дьявольскую свистопляску и захлопнул створки, особой надежды на которые, впрочем, не возлагал.

Стоило им отгородиться от зала и того, что в него пробралось, как в глазах перестали расплываться цветные пятна, а давящий на уши вой утих. Ободрённые солдаты подхватили под руки безучастного ко всему происходящему мага, после чего вложили в бег все силы. Стены коридоров слились в размытые полосы. Через вторые створки они промчались, едва их заметив. Те были раскрыты и это главное. Командующий бежал в арьергарде, то и дело оглядываясь через плечо. Дорога за ними оставалась пуста. Погоня отстала, пока отстала.

— Наверх! — велел он, стараясь окончательно не сбить дыхания. — Надо предупредить всех, чтобы убирались из руин!

Уже не глядя ни на какие письмена с рисунками, они неслись прямым путём. Огонь в чашах у встречных статуй горел, взвиваясь рыжими языками, когда они пробегали мимо. Никакого стороннего ветра в коридоре не ощущалось. И это тоже обнадёживало.

Они свернули в нужный боковой проход, найдя тот по заметке на стене. Здесь без пламенеющих чаш и факелов, останавливаться и зажигать которые никто не стал, ориентироваться приходилось почти наугад. Огибать груды камней, да ещё по наклонному вверх полу становилось всё труднее. Лёгкие горели, сдавливающая грудь кираса, казалось, прибавляла в весе с каждым шагом. Ноги у старика подкосились окончательно, и его пришлось волочить на себе. Пот лился рекой, ослепляя солью. Но страх, как известно, придаёт силы. В этом его неоспоримая и единственная польза.

Солдаты с магом, а за ними командующий с топором, хрипя загнанными лошадьми, взбежали по широкой мраморной лестнице и взмыленной оравой вывалились в залу, откуда начался их спуск в катакомбы. Здесь горели факелы, забивающие воздух копотью, и толпилось полно народу. С мечами и взведёнными арбалетами на изготовку солдаты во главе с отосланным назад Хью готовились встречать того, кто бы не поднялся из подземелий.

Увидев своего командира, выскакивающим из мрака с оружием в руках, ничего не понимающие вояки застыли в ступоре.

— Прочь! Прочь отсюда!

Пинками и руганью тот живо привёл их в чувство, не потребовалось никаких объяснений. Спустя считанные минуты они покинули обветшалую залу, бывшую привратьем в недра катакомб.

Оказавшись на воле, где над тобой нависало лишь распахнутое всем ветрам небо, а свежесть ночи остужала внутренний жар, командующий смог наконец отдышаться.

— Ты, ты и ты, — ткнул он, не глядя, наугад. — Передайте всем, пусть немедленно уходят из долины. Общий сбор у обрыва, где мы вышли из чащи. Зажигайте больше огней! Трубите тревогу!

Солдаты с факелами, позволявшими не запнуться в темноте об нагромождения руин, помчались в разные стороны. В помощь им затрубили рога, сзывающие отряд. Командующий убрал топор и, взвалив на плечо ослабшего старика, бросил последний взгляд на ушедший в землю оконный проём недоразрушенного здания. Тёмная дыра в каменном холме, поросшем травою, и ничего более. Никаких подземных духов. Здесь, в наружном мире, им не было места. Поглубже вздохнув, он кивнул находящимся рядом солдатам, и они пошли от этого нечистого логова.

Уже на исходе ночи отряд собрался на обозначенной опушке. К счастью, никто не затерялся и не влез ни в какие истории. А вот жуткий вой, идущий прямо из-под земли, слышали многие. Некоторые клялись, что ещё видели смутные тени, бродящие среди развалин. Но в это уж мало кто верил.

Привели лошадей, оставленных до того в лесу под присмотром. Выступление в обратный путь назначили сразу, как завершатся все приготовления. Темнота светлела и уже не была помехой.

Один за другим всадники скрывались за тесно стоящими древесными стволами.

— Что это за место, Август? — командующий взирал на лежащие в низине, изъеденные ветрами и дождями руины. Лес охватывал долину мрачной стеной. Отгораживал от внешнего мира и тех, кто пытался бы её отыскать.

Возможно, верным было и обратное утверждение.

— Думаю, точно на этот вопрос никто не ответит, — отозвался старик, кутаясь в шерстяной плащ. Его знобило. Он тоже смотрел на едва различимые в сумраке бесформенные груды камней. — Это древность. Остаток былого величия. И безумия.

— Нам не следовало сюда приходить. Я приказал, чтоб держали языки за зубами. А то поползут слухи, и охотников до дармовых «сокровищ» сбежится со всех сторон. До хорошего это не доведёт.

— Да. Об этом месте и том, что схоронено под ним, не должен узнать ни один человек. Больше ни один.

Здоровяк поскрёб шрам на щеке:

— Поехали. Те создания ясно дали понять, что мы здесь гости нежеланные. Хвала Небесам, ещё легко отделались.

— Они только прогнали нас. Мы своим визитом, должно быть, напугали их.

— Это мы напугали их? Хотелось бы верить, — хмыкнул командующий, натягивая поводья и разворачивая коня.

Седобородый маг чмокнул своей кобыле, направляя её следом. Вскоре он притих и вроде бы задремал в седле, что не удивительно, учитывая их похождения. Спутники не тревожили его. На самом деле, старик лишь погрузился в свои мысли. Его правая ладонь всё время, как они покинули катакомбы, оставалась крепко сжата в кулак, на что никто не обращал внимания.

Лес поглотил последних всадников, словно никого из них здесь не бывало вовсе. Блекнущая ночь завладела округой. Тревожная, тихая. Руины древнего города, мёртвого и всё ещё живого, тлели в котле своей долины тем скверным, сочащимся сквозь них свечением, что ушедшие чужаки нарекли не иначе как проклятым.

10

Холод не думал спадать. Ночами земля промерзала, а по утрам на гниющую траву ложился иней. Листья с деревьев осыпались ворохом, оголяя чёрные ветви. Лишь сосны с елями оставались всё такими же насупленными. Ветер задувал с севера, как говорится, из Пустоземелья, запуская за шиворот свои стылые пальцы. Начало октября — в Дальнем уделе это уже предзимье.

Истрёпанный отряд пробирался краем леса вдоль правого берега Корабели. Река шумела, стремясь навстречу южным морям. Но подступающие морозы скоро и её заключат в ледяную темницу. Уставшие лошади брели по бездорожью. Часть их шла без седоков, неся перекинутые через сёдла, связанные из плащей продолговатые «тюки». Имперский сокол с розой совсем затерялись на попонах под слоем грязи. Бородатые лица хранили молчание. Двумя днями ранее от отряда отделилась группа всадников, свернувших на запад. Они должны были вновь посетить деревеньку Чистые Воды, чтобы вывести раненных товарищей, а части их предстояло остаться там на зимовку. Предосторожность на случай нового появления в окрестностях великанов или тех же карлов.

Командор как мог подгонял остатки отряда, надеясь, пока погода совсем не испортилась, добраться до Жести — главного оплота имперских войск в северных уделах.

— Зато поглядим на Жестянку! — не унывал, а скорее делал вид, Лопух, утирая шмыгающий нос. Промозглый ветер играл с меховой отделкой его воротника. Плащ, как и у них всех, висел за плечами стражника тяжёлой мокрой тряпкой.

— Поглядим, — в простуженном голосе напарника радости не слышалось. — Только бы дотащиться поскорее. Кхе-кху… А как всё начиналось — поход в неизвестность, приключения ждут! Раскатали губень. Теперь назад закатываем… Блин, ну что за скверность?

Перейти на страницу:

Ковалёв Максим читать все книги автора по порядку

Ковалёв Максим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


По зову полной Луны (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге По зову полной Луны (СИ), автор: Ковалёв Максим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*