Прикосновение: Призраки прошлого - Джексон Коррин (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
- Знаешь, Габриель выглядит так, словно хочет пить. Я отнесу ему немного чая со льдом.
Она ушла, а Эрин состроила гримасу. Я спрятала улыбку за книгой.
- У неё с ним нет ни малейшего шанса!
- Я знаю. Он безумно влюблён в тебя, даже если ты отрицаешь это. - Я бросила книгу себе на грудь и мрачно на неё посмотрела.
- Нет, это точно не так.
Она улыбнулась и снова откинулась назад, чтобы проследить за шоу, которое устроит Делия.
- Чтобы ты там не говорила!
Чем дольше я оставалась у дедушки, тем больше я чувствовала себя какой-то потерянной. Чем больше времени я проводила с Габриелем, тем сильнее было чувство, что Ашер ускользает от меня. Я никогда не считала Габриеля Ашером, но они были так похожи.
Одинаковые волосы и глаза, похожие черты лица. И еще их манера поведения: это была смесь самоуверенности с высокомерием, проистекающая из их дара защитника, с одной лишь разницей - у Габриеля все это было выражено более ярко и интенсивно.
Ради Ашера мы с Габриелем толерантно относились друг к другу. Мне было трудно описать наши отношения. Делия и Эрин думали, что он присматривает за мной, потому что я ему нравлюсь. Они вообразили, что у нас были чувства друг к другу. Они ошибались. Такого рода любовь я никогда не буду испытывать к Габриелю. Постепенно я начала задаваться вопросом, какой смысл был во всем этом. Возмездие за смерть Ашера. Но хотел ли бы он этого?
По прошествии времени я как-то не была в этом уверена. Что если мне покинуть общину целителей и дедушку? Вернуться к семье я уже не могла. У меня не было ни денег, ни друзей. Мне действительно некуда было идти.
«Ты могла бы получать деньги за свои способности». Я сразу же отбросила эту мысль. Я отказывалась быть такой же как некоторые алчные люди, лечившие тех, кто больше заплатит. К тому же открытое лечение людей сразу же привлекло бы защитников.
Мне надоело крутиться в постели туда-сюда. В темной комнате мне не хватало воздуха, поэтому я встала и пошла на кухню, чтобы сварить себе кофе.
Стоя у мойки и потягивая горячий кофе, я наблюдала за тем, как над лесом всходит солнце. Кружка грела мне руки. В данный момент мне не хотелось выходить на улицу и мчаться куда-нибудь. Нет, я тосковала по Блеквелл Фоллсу, но к сожалению обратной дороги не было.
Тоска по семье, события последних месяцев, все это тяготило меня. Бывали дни, когда я чувствовала себя такой опустошенной, как сжимающийся от голода пустой желудок.
- Реми? Все в порядке?
Голос Франка напугал меня. На нем все еще были спортивные штаны и футболка, в которых он ушел спать. Зевая он провел рукой по волосам, после чего они стали выглядеть еще растрепаннее, чем были.
Я слегка улыбнулась.
- Немного скучаю по дому.
Он взял у меня кружку, поставил ее на кухонную стойку, и прижал меня к своей широкой груди. В его объятиях я желала только одного, чтобы мне хватило сил все забыть.
Франк похлопал меня по спине и отпустил.
- Скажи, как тебе идея вместе провести сегодняшний день? Может быть, съездим в парк «Леса Мьюра»? Смена обстановки пойдет нам на пользу.
Я кивнула.
- Да, с удовольствием!
- Тогда собирайся. Одеваемся и едем!
Спустя час мы ехали по мосту «Золотые ворота». С одной стороны моста, на холмистой местности возвышался город, окруженный голубыми водами бухты. С другой стороны до горизонта простирался тихий океан. Трудно было сказать, какой вид красивее.
Я провела пальцем по сотовому, лежащему в кармане. Я уже написала Габриелю смс, чтобы оповестить его, что днем я буду в дороге, но он ничего не ответил. Такого еще не было, поэтому я одновременно и волновалась, и говорила себе, что немного дистанции друг от друга не помешает.
Оставив позади океан и мост, проехав по извилистым улицам, мимо домов, стоящих в лесах у дороги, мы въехали на холмистую местность.
Я уже слышала о парке «Леса Мьюра» с его мамонтовыми деревьями, которые были настолько большими, что под ними могли стоять целые группы людей. Мы доехали до перекрестка с табличкой, указывающей путь в национальный парк. Я наморщила лоб, когда Франк поехал в противоположную сторону. Он заметил мое замешательство.
- Мне нужно быстренько заехать кое-куда, - сказал он, - Потом поедем дальше.
Десять минут спустя мы остановились на частной подъездной дороге. Современный двухэтажный дом имел больше окон, чем стен, таким образом владельцам было сложно спрятать личную жизнь. Учитывая тот факт, как целители обычно обосабливались, я сомневалась в том, что здесь жила одна из них.
Франк выпрыгнул из машины, и когда я замешкалась, показал жестом следовать за ним. Женщина, которой было около тридцати, открыла нам, ещё прежде чем он успел постучать, и я от удивления отошла немного в сторону. Средней высоты, с посредственными, коричневыми волосами, средней длины, эта женщина ничем не выделялась. Я сомневалась в том, что на следующий день смогла бы узнать её в толпе. Но что-то с ней было не так, даже если я никак не могла понять что.
- Эй, вы довольно быстро приехали!
- Мелинда, как ты себя чувствуешь?
Последовал светский разговор о поездке и погоде. Всё это время женщина поедала меня взглядами. Потом она всё-таки попросила нас войти, и Франк прошёл мимо неё в гостиную. Когда он нас знакомил друг с другом, и она протянула мне свою руку, я сделала вид, что меня заинтересовала обстановка дома и я её разглядываю. Всё во мне сопротивлялось идеи, прикоснуться к этой женщине.
Она сконфуженно нахмурилась, когда я последовала за моим дедом, держась от неё подальше. Франк сел на диван, а женщина заняла место рядом с ним. Они разговаривали об общих друзьях, и я перестала их слушать. Обеспокоенно я прошла к окну, высотой от пола до потолка, с видом на подъездную дорогу.
Почему эта женщина внушала мне такой страх? Она не была защитницей, потому что я сразу бы это заметила. Я ещё никогда не встречалась с ней. В этом я была уверенна, хотя она мне кого-то напоминала. Кого-то из моего прошлого в Нью-Йорке. Я посмотрела на неё украдкой. И потом вспомнила. Миссис Розенбаум! Она напоминала мне миссис Розенбаум, учительницу из моей старой школы. Та, о которой я рассказала Делии, Алкаису и Эрин.
У неё был рак желудка, болезнь, которая почти стоила мне моей жизни, когда я нечаянно столкнулась с ней и моё тело автоматически начало её исцелять. Тогда мне было четырнадцать. С тех пор я избегала исцеление чего-то, что имело отношение к «большой букве Р».
У Мелинды был тот же взгляд, чти и у миссис Розенбаум. Как я подозревала, она была больна, сильно больна. Мой дед смотрел на моё отражение в окне с задумчивым выражением лица, которое мне не нравилось. Я знала, что сейчас последует и задержала дыхание.
- Реми, - начал он нерешительно, и я повернулась к нему с упрямо поднятым вверх подбородком. Он заманил меня сюда обманом.
«Пожалуйста, не проси об этом!» Мой желудок свернулся в двойной узел. Я почти не слушала его, когда Франк начал объяснять, что Мелинда страдает редким заболеванием крови. Она умрёт от этой болезни и не одна целительница не смогла её вылечить, но тесты показали, что я в состояние сделать то, что не смогли они. Он ненавидел просить меня об этом, но не могла бы я ... не могла бы я ...
Он даже не смог закончить вопрос. Его подбородок опустился на грудь, как будто ему было стыдно, что он привёз меня сюда. Я открыла рот, чтобы отказать ему в просьбе. Было же ясно, что я не могу. Я ведь не могла для этой незнакомки рисковать жизнью. Разве Ашер и Люси не советовали мне взвешивать все последствия? Разве моя жизнь была менее ценной, чем жизнь этой незнакомки?
Мелинда взяла за руку моего деда и сжала её. Я заметила, как близко они сидели друг к другу, и прикусила губу. Их взгляды встретились, и в них было столько интимности, что я почувствовала себя незваным гостем из-за того, что стала свидетелем этого. Ой-ой, мой дед любил эту женщину!