Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В погоне за солнцем (СИ) - Элер Алиса (прочитать книгу .TXT) 📗

В погоне за солнцем (СИ) - Элер Алиса (прочитать книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно В погоне за солнцем (СИ) - Элер Алиса (прочитать книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Конечно, не буду! - зонтик крутанулся, всколыхнув безветрие и беззвучие. На этот раз - радостно. - Камерная выставка - это даже лучше. Чудесная идея! Закрытый прием, узкий круг гостей... Лоир, это прекрасная идея! Спасибо! Сколько желающих будет!

   - Я еще не дал согласие! - спохватился Лоир, пойманные на слове, и теперь отчаянно жалеющий о сказанном. - Погодите!

   - Я даже знаю, кого пригласить! - не слушая, продолжала радостно щебетать Элени, очаровательная в своей увлеченности. - Спасибо вам, лорд! Если бы не вы, я бы еще долго уговаривала его.

   - Думаю, вы бы справились быстрее, - серьезно сказал Эрелайн. Только смешинки в глазах, сейчас сине-свинцовых, выдавали его настроение - и намерение. - Вряд ли Лоир смог бы долго выдерживать ваш напор.

   - Мне бы стоило на вас обидеться, - с достоинством начала она - и звонко закончила: - но шутка слишком хороша! - И, уже рассмеявшись, продолжила: - Все-таки как преувеличены слухи о вас! Каждый раз убеждаюсь. Поговори с вами те, кто им верит - хоть бы пять минут! - непременно поняли бы, какая это чепуха!

   - Слухи? - улыбка, прячущаяся в уголках губ, сменилась напряжением. - Кажется, я не совсем понимаю, о чем вы.

   - А, - Элени замолчала, нахмурившись, точно сожалея о сказанном и теперь подбирая слова, чтобы объясниться. И, помедлив, продолжила уже без прежней легкости: - Я не уверена, что стоит об этом говорить, но в последнее время до меня доходят... не очень приятные слухи. О вас. В них нет ничего откровенно едкого или обличительного, унижающего, но я знаю, когда в словах звучит злость.

   Она сделала небольшую паузу, остановившись - и вновь заговорила:

   - А она - эта злость - звучит. Вы, наверное, хотите спросить, что говорят о вас? Боюсь, я вас разочарую. Ничего конкретного, ничего - в открытую, и всегда не в присутствии тех, кто мог бы считать иначе. Полунамеки, обрывки фраз - этого так мало, чтобы убедиться, и так много, чтобы понять. Прежде вас называли Безупречным, теперь - Бесстрастным. Чувствуете? Всего полшага до "жесткосердечного", безучастного к чужой боли, не знающего жалости - только холод и злость.

   - И только? - Эрелайн на мгновение прикрыл глаза, чтобы скрыть волнение. Голос не дрогнул. - Так же, как и раньше.

   - Нет. Не так же, - леди вьер Ниес улыбнулась, но тон ее оставался по-прежнему серьезным. - Я знаю, что не так же. К тому же... лорд вы знаете, как появляются слухи?

   - Кто-то кому-то что-то сказал. К чему вы это спрашиваете? - Эрелайн нахмурился, не видя, куда и к чему она клонит - а это ему не нравилось.

   В голосе отчетливо прозвучали первые нотки раздражения.

   - Все верно, - Элени улыбнулась той загадочной женской улыбкой, которая всегда говорит о том, что ваша прелестная собеседница водит вас за нос, зная, но отказываясь говорить. - Но перед тем как слух появится, непременно должно что-то случиться. Какое-то событие, которое послужит толчком.

   - А если никакого события не случалось?

   - Вот именно. "Если никакого события не случалось", - довольная, точно кошка, проговорила Элени. - Обыкновенно слухам мы обязаны отвернувшимся от нас друзьям и поклонникам. Но среди тех, кто сплетничает о вас, едва ли есть таковые. Слухи же, лорд, всегда кому-то нужны. Это - инструмент, у кого-то отточенный и смертоносный, как отравленный ядом кинжал, а у кого-то - грубый и бьющий мимо.

   - Вы ведете к тому, - начал Эрелайн, не сводя с нее тяжелого, потемневшего взгляда, - что кто-то намеренно пустил слух, начав против меня игру?

   Элени не успела ответить. Из распахнутых в весну дверей вышла, медленно спускаясь по ступеням и придерживая подол жемчужно-серебряного платья, Ириенн. Оно казалось бы слишком строгим, если бы не вышитый узор, вьющийся по юбке, и не отделанный жемчугом лиф. Волосы, поднятые наверх, но не собранные в прическу, струились по плечам мягкой волной. Сегодня она казалась особенно утонченной, хрупкой, ломкой - как будто сделанная из тончайшего фарфора.

   Извинившись, Эрелайн отвернулся от своих собеседников, чтобы первым встретить спускающуюся по ступеням невесту.

   - Мое почтение, леди. Вы сегодня как никогда прекрасны.

   Ириенн присела в реверансе, не поднимая на него глаз. Голос ее звучал мелодично, но тихо:

   - Мое почтение, лорд. Вы очень любезны.

   - Едва ли это можно назвать "любезностью", - Эрелайн улыбнулся. - Потому что это правда.

   Ириенн улыбнулась в ответ, но улыбка вышла натянутой, вымученной. И когда их взгляды на мгновение встретились, она опустила глаза.

   - Если вы не возражаете, я ненадолго вас оставлю. Но мы еще непременно поговорим сегодня.

   - Разумеется! - эта улыбка Ириенн была настоящей. Как и его.

   Они оба знали, что к разговору сегодня не вернутся, и не собирались возвращаться. Но светские условности требовали сказать другое, даже если это будет ложь. Зачем нужна правда, если она может нанести оскорбление? Зачем нужна правда, когда она - неприлична?

   Ириенн легким шагом направилась к одному из кружков звонко щебечущих леди. Зонт, который она прежде держала, опустив руки, поднялся вверх и с тихим шелестом раскрылся над ее головой. Эрелайн бросил ей вслед долгий взгляд, и на мгновение ему показалось, что среди выбранного ей кружка он увидел край золотистого платья Элени. Впрочем, почти сразу он забыл об этом как о несущественном: пора было заняться делами, которые привели его сюда.

   Чета вьер Лиин еще встречала последних, запоздалых, гостей, но все, кто интересовал Эрелайна, уже собрались и негромко разговаривали, отойдя в тихий угол парка, под сень старого дуба.

   Он обогнул разбитый перед дворцом пруд, на котором распускались, открывая чаши ладоней, белоснежные лилии, раскланялся со встреченными по пути знакомыми. И - еще прежде, чем поравнялся с лордами - услышал сухое:

   - Республика полагает, что ей есть, что нам предложить, и настаивает на открытии торговых путей. Я считаю это излишним.

   Леди Эйлин.

   - Вы всегда так говорите, дорогая. И всегда ошибаетесь.

   - В этот раз - тоже? - ни одна черта ее красивого, но излишне строгого лица не дрогнула в негодовании, хотя Эрелайн готов был поклясться, что слова лорд Эштенбри ее задели.

   - Вы даже не знаете, что они предлагают, - насмешливо продолжил лорд. Больше всего манерами и речью он походил на светского щеголя и повесу. Но ошибкой было бы отказать ему в остром уме, который с равным успехом мог как безошибочно находить выходы из невыгодных положений, так и ударять уколом шпаги - точно, больно и всегда попадая в цель. Подчеркнутая сдержанность леди Эйлин часто становила предметом его насмешек.

   - Боюсь, но этот раз ошибаетесь вы. Я не полагаю в своем праве говорить о том, чего не знаю. С торговым предложением я ознакомлена.

   - И каково предложение Северы? - спокойно спросил, обрывая нарождающийся спор, лорд Ниес. Встретившись взглядами, они кивком приветствовали друг друга. С остальными лордами Эрелайн обменялся рукопожатиями, склонившись только перед леди Эйлин.

   - Налаживание регулярных торговых путей. В перспективе - открытые торговых границы, - помедлив, ответила леди, на мгновение скрестив взгляды с Эштенбри. И ровно добавила: - Также Совет дает нам право прийти к торговым соглашениям с Лесом Тысячи Шепотов и Лазурной Гаванью от их имени.

   - Как это любезно с их стороны! - насмешливо протянул Эштенбри, убрав руку в карман. Полы недлинного сюртука разошлись, и стала видна серебряная цепочка часов, тянущаяся от жилета к карману. - Обязать нас по договору наладить торговые отношения с третьей стороной - и представить это наградой.

   - По договору часть прибыли отходит нам, как посредникам, - Эйлин повела плечами, и по ее лицу пробежала тень неудовольствия. - Полагаю, они считают это предложение щедрым.

   - Возможно, оно действительно вправе называться щедрым. Но не для нас, - невыразительно заметил лорд Алерд. Было видно, что для него интерес не представляет ни сам разговор, ни торговое соглашение. Впрочем, как и для всех здесь присутствующих. У договора не было ни единого шанса, и если бы не необходимость соблюсти формальность и составить предлагающей стороне вежливый отказ, о нем бы даже не заговорили.

Перейти на страницу:

Элер Алиса читать все книги автора по порядку

Элер Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В погоне за солнцем (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге В погоне за солнцем (СИ), автор: Элер Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*