Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятие чародея - Вольски Пола (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Проклятие чародея - Вольски Пола (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Проклятие чародея - Вольски Пола (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы действительно так считаете, Ваксальт?

— Абсолютно в том уверен. Ваша милость, разве не обещал я вам несколькими неделями раньше, что орден Избранных сосредоточит все внимание, все усилия на решении этого вопроса?

Бофус, широко раскрыв глаза, кивнул.

— Так мы и сделали, и могу заверить моего герцога, что преданные ему члены ордена в состоянии справиться с Тьмой, когда — и если — она достигнет Ланти-Юма.

— Правда, Ваксальт?

— Даю вам честное благородное слово. Я сам со всем разберусь. Поэтому не волнуйтесь, ваша милость, и доверьтесь верному своему слуге. — Уверенность Валледжа была ничуть не напускной. Вооруженный тайным знанием, он говорил это с чистой совестью.

— Ваши слова — будто бальзам на душу! Ах, дорогой Ваксальт, ваши преданность и усердие делают вам честь, и я вам премного благодарен. Теперь, когда я точно знаю, что Ланти-Юму ничего не грозит, у меня куда легче на душе. Вот только насчет дочери… Где она? Отчего не пришлет весточку? Может, заболела, поранилась? Вдруг ей плохо и она нуждается в отцовской помощи? А что, если она умерла или окружена незнакомыми ей людьми, которые затаили недоброе против нее? Мое сердце тогда бы, наверное, разорвалось на части. Как тягостна эта неизвестность! Ваксальт, я должен узнать правду! Умоляю, прибегните к помощи магии.

Глесс-Валледж заерзал, стараясь не обнаружить своего замешательства. Ему не хотелось признать, что его магические способности не безграничны, но в данном случае иного выхода не было.

— Ваша милость, предыдущие мои опыты нам ничего не дали, никаких зацепок. Если леди Каравайз находится за пределами города, обнаружить ее местонахождение я не в силах. Даже сильнейшее магическое видение не распространяется на большие расстояния.

— А вдруг она тайно вернулась в Ланти-Юм? Что, если она здесь, а мы о том не знаем?

— Разве она не дала бы о себе знать?

— Может, она потеряла память?

— Маловероятно.

— Может, ее держат в заточении?

— Кто решится поднять руку на дочь герцога?

— И все же такое возможно, не правда ли? — страдальческим голосом перебирал возможные варианты Бофус. — Хоть какой-то, но шанс. Умоляю вас, поищите ее еще разок! Взгляните, Ваксальт… для водолаза уже все готово!

С этими словами герцог указал на вместительный аквариум из прозрачного стекла, до краев заполненный чистой водой.

— Все готово, Ваксальт, — улыбнулся он. — Я приказал, чтобы его принесли сюда и наполнили доверху. Вам всего-то и надо, что опустить водолаза, а я уж сам прослежу за ним.

Валледж улыбнулся в ответ, вложив в улыбку все сочувствие, на которое только был способен.

— Я сделаю все, что в моих силах, дабы помочь моему господину.

Его непревзойденность прошествовал к столу, где стояла доставленная из его дворца затейливо разукрашенная шкатулка. Открыв ее, чародей извлек на свет пригоршню стеклянных пузырьков и банку с плотно закрытой крышкой. Он подошел к резервуару, откупорил бутылки и вылил их содержимое в воду. В тот же миг аквариум наполнился буйством цветов — завитками малиновой и желтой красок, глубоким ультрамарином, черными пятнами и бесцветным свечением, сходившим за белизну. Разноцветные струйки смешивались и расплывались, образуя зелень, пурпур, возникали все новые и новые сочетания, пока сотня разных оттенков не заполнила вместилище хаосом мыслимых и немыслимых тонов. Валледж сделал пасс руками, и безудержное буйство красок начало упорядочиваться. Краски загустели, пастельные тона потемнели, начали вырисовываться знакомые очертания.

Прижавшись носом к стеклу, герцог Бофус, словно ребенок, заворожено смотрел, как темнеющие на глазах фигурки оседают на дно, приобретая кажущуюся твердость. Через некоторое время перед ним как на ладони, омытый, лежал весь Ланти-Юм. Идеально воспроизведенные контуры знаменитых Девяти Островов вместе и большая часть главного острова, ограниченная городскими стенами; все, даже мельчайшие, каналы; некоторые легко узнаваемые здания… вот четырехугольная крепость Вейно, а вот заостренный шпиль колокольной башни Ка-Неббинон, там — блистающий золотом герцогский дворец на берегу Лурейского канала, тут — купол арены Шоннетов, даже остров Победы Неса и тот смутным пятнышком виднелся посреди лагуны Парниса наряду с прочими, в точности воспроизведенными, деталями.

— А где водолаз? — торопил герцог. — Ну же, Ваксальт!

— Сейчас, ваша милость. — Глесс-Валледж уверенно принялся произносить заклинание. Внезапно яркий свет озарил пузатую банку изнутри, и, открыв ее, Валледж выпустил в воду обитавшее в ней существо. С минуту аморфный светящийся шарик бессмысленно метался из стороны в сторону. Затем из него вытянулись лучистые щупальца, шишечка там, где должна была находиться голова, тельце заметно удлинилось и стало напоминать блестящего гомункула. Но затем из головы вытянулись тоненькие антеннки с подобием глазного яблока на конце. Руки и ноги расплющились в ласты. На спинке и животе, будто прыщи, повыскакивали глаза. Расправились боковые плавники. Некоторое время этот эльф кружил по поверхности, пробуя плавники, затем нырнул, пронесясь сквозь толщу воды как падающая звезда и уменьшаясь на глазах, — словно чем ближе он был ко дну, тем дальше от смотрящих. Мелькнув над каналами, он растворился в рукотворной метрополии.

— А теперь начинается сама охота, — объявил Глесс-Валледж, скрывая одолевавшую его скуку. — Водолаз обыщет весь город, не оставив неисследованным ни один, даже самый крошечный клочок земли. Если наша милая леди Каравайз вернулась в Ланти-Юм, ваша милость непременно об этом узнает.

— Как я на это надеюсь! Но, Ваксальт, разве нельзя нам видеть город глазами водолаза? — Познакомившись с этим магическим приемом раньше, Бофус уже знал ответ.

— Как пожелает ваша милость, в любой момент. Более того, мы можем направить водолаза в любой район города, на какой укажет ваша милость.

— Да, правда. Чудесное устройство, друг мой, просто чудесное. Так давайте посмотрим, с вашего позволения, куда забрался водолаз.

Валледж склонил посеребренную сединой голову, что-то прошептал и поводил руками. Город, расположившийся на дне резервуара, как бы растворился. Не скованные ничем цвета взметнулись в воде, празднуя короткую свободу, прежде чем оформиться в новые образы. Картина в аквариуме изменилась, и Бофус начал видеть то, что видел водолаз, вернее, часть того. Его мозг не в силах был охватить обилие одновременных снимков, отпечатавшихся в его многочисленных глазах, и потому он воспринимал их как обыкновенный человек с весьма ограниченным полем зрения. Картина находилась в беспрерывном движении, иногда превращаясь в мозаику отдельных сцен в разных концах аквариума: то расходились на гибких антеннках главные глаза водолаза.

Водолаз скользил по Дестуле, вдоль вереницы старых ветхих строений. Каждое подверглось быстрому обыску, но ничего утешительного не обнаруживалось. Везде одно и то же убожество, грязь, теснота. В жалких комнатенках ютились самые обездоленные из лантийцев — калеки, юродивые, нищие и преступники. Герцогу Бофусу стало не по себе от этого зрелища, в сознание закралось чувство смутно сознаваемой вины. Он представил себе, что сказала бы Каравайз при виде подобного безобразия, и покраснел от стыда. К облегчению его милости, в этих лачугах леди Каравайз не оказалось.

На улице семейство беженцев-бексаев, большеглазых, с незнающими ножниц волосами золотисто-каштанового цвета, жарило на небольшой жаровне нанизанные на шампуры овощи. Аромат перца и лука привлек голодных дестульцев, которые обступили чужаков со всех сторон. В подводном мире царило безмолвие, однако не могло быть никакого сомнения в том, что в этот момент улочка огласилась свистом и руганью. Выражение лиц сограждан-лантийцев не сулило ничего хорошего тихим и благовоспитанным бексаям. Они сбились в кучку, ища поддержки друг у друга. Агрессивные дестульцы превратно истолковали их намерения, и толпа начала надвигаться. Какой-то одичавший оборванец под одобрительные возгласы кривляющихся дружков подскочил к жаровне, выхватил с нее кусок тыквы с красноватой мякотью и бросился наутек. Его примеру последовали другие, и овощи один за другим исчезли. Только тогда бексаи решились выразить свое возмущение, но в ответ на их отчаянные жесты толпа обрушила на них тычки, плевки, удары крепких кулаков. Несчастным ничего не оставалось, кроме как взять ноги в руки, побросав все свои пожитки. Кто-то из дестульцев бросился в погоню, остальные занялись дележкой добычи.

Перейти на страницу:

Вольски Пола читать все книги автора по порядку

Вольски Пола - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Проклятие чародея отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятие чародея, автор: Вольски Пола. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*