Странные приключения Ингви, короля-демона из Харькова - Исьемини Виктор (читать книги бесплатно .txt) 📗
— Наш господин покинул свой замок и отбыл в сопровождении вассалов, — важно ответил один из стариков.
— Куда?
— Нам сие не известно, господин.
— Ладно. Берни, — обернулся Валент к своему оруженосцу, — возьми людей и обыщи замок. Если кого найдешь — волоки во двор.
Вскоре подъехал Ингви, за ним шли орки — пятьдесят воинов.
— Ну что, сэр маршал? Он сбежал?
— Да, ваше величество — и прихватил с собой все, что было ценного. Зря вы отпустили его тогда, ведь заговорщики были, можно сказать, в наших руках — тогда, в Альхелле.
— Да я просто не хотел иметь с ними дело. Честно говоря — их бегство из страны устраивает меня как нельзя лучше… Имущество мятежников я конфискую, а наказывать их… Пусть лучше бегут. Сказать по правде, я устал от казней, смертей, крови…
Маршал с недоверием взглянул на короля (его удивили слова демона) — тот был погружен в свои мысли.
— Но ваше величество, теперь они примутся вам мстить! Можно ждать набегов на наши границы!
— А что они могут? Впрочем, теперь мы возобновим службу рыцарей в Ничейных Полях — пусть только попробуют вернуться. Да нет — не вернутся они. По-моему, я дал им хороший урок, — при воспоминании об этом «уроке» углы рта Ингви слегка дрогнули, — да и стыдно им должно быть — ведь они улепетывали от меня, обгадившись, как… не знаю кто…
Тут на крыльце показался Берни:
— Никого, ваша милость. И ничего. А в подвале нашли покойника.
— Кто — не узнал?
— Нет…
— Придется взглянуть…
Убитый был одет в длинный балахон бурого цвета и лежал лицом вниз. Видимо, в этом подвале он провалялся несколько дней. По знаку маршала двое латников подошли и перевернули покойника лицом вверх — размеры его носа не оставляли сомнений. Это бы колдун Коткор, которого, разумеется, так и не смог разыскать Сарнак. Ингви повернулся и вышел из комнаты, сделал несколько шагов по коридору и заглянул в другое помещение — просто так, чтобы чем-то занять себя. Посреди комнаты, на грубо сколоченном массивном столе посреди покрытой пылью столешницы выделялся чистый круг — на столе долго простоял какой-то предмет с круглым основанием. Вдруг демон насторожился, внимательно оглядел комнату и опрометью кинулся в коридор:
— Эй, кто там… Сэр Валент! Нужно срочно допросить всех стариков — в соседней комнате происходило что-то интересное, там прямо-таки разит магией!
Но допрос ничего не дал — никто из оставшихся в замке не знал о тайнах этого подвала.
— Странно, — заявил Ингви Валенту и Сарнаку, прибывшему в Мантрок последним, — вот уж никогда бы не подумал, что наш принц интересовался магией… Но все это что-то значит — и круг на столе, и убитый колдун… Кстати, как он умер?
— Кинжал. В спину. — ответил маршал.
В столицу Гонзора съехались взволнованные дворяне, их владения, расположенные на южной границе герцогства, подверглись нападению орков. Это было неслыханно — на протяжении вот уже более ста лет орки из Черной Скалы не заходили так далеко на север, довольствуясь нападениями на Альду, расположенную гораздо ближе к их твердыне. И вот — на тебе!
Сэр Менгрон, прибыв во дворец герцога, с удивлением застал там кое-кого из своих соседей — из их разговоров он понял, что они ждут аудиенции по тому же поводу, что и он. Рассказ сэра Менгрона никого не удивил — нападению подверглись, кроме его Маултона, еще три поместья. Наибольшее сочувствие у всех вызвал сэр Геар из Литона — он погнался за орками, взяв с собой лишь пять всадников и попал в засаду. Эта опрометчивая погоня стоила сэру Геару жизни брата и двух племянников, сам рыцарь с трудом пробился сквозь ряды врагов и весь израненный, с сыном и оруженосцем, ускакал… Еще один из подвергшихся нападению гонзорских рыцарей вовсе не рискнул преследовать орков, другой — так же как и сэр Менгрон — напрасно прорыскал по степи два дня и вернулся ни с чем…
Рыцари ожидали приема у принца Алекиана, оживленно обсуждая внезапное нашествие орков и строя догадки о причинах этого бедствия. Вскоре к ним вышел слуга и пригласил благородных господ в зал. Принц ожидал своих вассалов, сидя на троне в полном герцогском облачении с короной на голове и резным жезлом в деснице. По правую руку от трона стоял капитан гвардейцев сэр Брудо, по левую — на ступеньках сидел Коклос Пол-Гнома, скорчив весьма гордую гримасу и позвякивая бубенчиками, которые в изобилии усеивали его пестрый костюм. Когда рыцари вошли в зал — Алекиан поприветствовал их в точном соответствии с требованиями этикета и любезно осведомился о причинах их визита. Гости тут же начали наперебой перечислять свои бедствия, мешая друг другу — каждый старался перекричать соседа и принц не мог понять ни слова в их гомоне. Выручил своего господина шут — Коклос неожиданно высоко подпрыгнул на месте, от чего его бубенцы звонко взбрякнули, удивленные дворяне смолкли. Своим хриплым голоском Пол-Гнома затараторил:
— Господа, господа, не все сразу, а то его светлость решит, что у вас одна беда на всех — и окажет только одну герцогскую помощь, а ведь вас — раз… два… четверо! И вам нужно четыре помощи! Так что говорите по одному. Начнем, пожалуй, … — шут задумался, плотоядно пожирая глазами дворян (он размышлял, кто из гостей окажется лучшей мишенью для его острот), — …пожалуй с вас, благородный и несчастный сэр Менгрон. Что случилось у вас? Женихи вновь обошли ваш замок стороной? Мы их накажем, непременно накажем! Ведь их поведение — прямая угроза для моей свободы и свободы моего братца-принца… Если никто и впредь не предложит вашим красавицам-дочуркам руку и сердце — то наш святой рыцарский долг…
— Помолчи, Коклос! — оборвал шута принц. — Так что случилось, сэр Менгрон?
По мере того, как рыцари один за другим рассказывали о постигших их бедствиях, сэр Брудо становился все мрачнее, Алекиан также все сильнее хмурился, стараясь скрыть свою радость — уж теперь-то батюшка ему не запретит отправиться в поход!
Когда наконец вассалы выдохлись и их красноречие иссякло, он обратился к капитану ок-Икерну:
— Что вы думаете об этом, сэр Брудо? Что это по-вашему значит?
— Это значит, — откашлявшись, начал тот, — что война докатилась до границ Гонзора. Прежде орки из Черной Скалы вели войну с королевством Альда, расположенным поближе к их крепости, а теперь они заключили союз с новым королем Альды — и направят свои силы на нас. Что касается этого нового короля — к вашей светлости просились на прием купцы с жалобами на притеснения, что он чинит им, но вам, помнится, что-то помешало выслушать их.
Принц покраснел — он вспомнил, что отказал в приеме энмарским купцам, поскольку… поскольку просто не желал их принимать, предпочтя этому скучному приему что-то более приятное…
— …Купцы эти сообщили мне, вернее, моему ротному писарю, которому я велел выслушать их и записать наиболее важное из их сообщения, сообщили, что альдийскую корону носит ныне демон. Сей демон, коварное и злобное существо, заключил с орками союз, привел их в свою столицу и под их охраной творит всевозможные подлые дела — разоряет замки в Альде, убивает горожан, забирает их добро, а вдов и дочерей — отправляет в Черную Скалу. А также притесняет купцов незаконными сборами и налогами. Во всяком случае, так сообщают эти энмарцы.
— И это правда?
— Ну… — пожал плечами капитан, — если вы, ваша светлость, введете новый налог на этих торгашей — возможно, они тут же объявят вас злодеем, прислужником Гангмара и повсюду примутся рассказывать, что вы пожираете невинных детей…
— Как бы там ни было, — объявил принц, — орков нужно проучить! Мы соберем армию и выступим в поход так быстро, как только сможем!
— Увы, ваша светлость, — это невозможно.
— Почему, сэр Брудо?
— Во-первых, скоро пойдут дожди и движение по дорогам станет невозможным — осенью никто не воюет. Во-вторых — вы же слышали рассказ сэра Менгрона и его соседей — мы можем хоть год гоняться за врагом по степи и не поймать ни одного орка. А они тем временем нападут на наши беззащитные рубежи у нас за спиной.