Магия цвета ртути - Николс Стэн (бесплатные полные книги .txt) 📗
— И ты думаешь, что нашел его...
— Да. Многие из нас не хотят жить под протекторатом ни той, ни другой империи. Мы не хотим. Так вот, мы выйдем из-под их власти.
— Жизнь — не детская игра, Карр. И сколько ты ни заявляй о своем выходе из игры, все это не более чем слова.
— Догадываюсь, — отозвался патриций и едко добавил: — Как догадываются и близкие многих людей, отдавших жизни за наше дело.
— Ладно, согласен, шутка вышла дурацкая. Прости. Но что же вы собираетесь делать?
— Ответ прост: раз нет смысла сражаться, надо уйти.
— Уйти? — растерянно переспросил Куч. — Но куда?
— Туда, где свободолюбивые люди смогут жить сами по себе, без какого-либо воздействия со стороны обеих империй.
— Это безумие, — заявил Кэлдасон. — Полнейшая бессмыслица!
— Ничего подобного. — Карр невозмутимо пожал плечами. — Вспомни общину, в которой мы побывали. Они хорошие люди, но выбрали неверный путь. Трудно оставаться самим собой, находясь во враждебном окружении, а если ты еще и хочешь добиться процветания, это вовсе невозможно.
— Мне тоже так показалось.
— И ты прав. Я надеялся, что ты извлечешь урок из посещения общины.
— Хотелось бы знать, как ты рассчитываешь разобраться с этой проблемой?
— Мы много думали об этом, Рит, и я не возьмусь утверждать, будто решение простое, но оно существует. — Опершись локтями о стол, он подался вперед. — Сейчас я тебе все объясню.
— Прошу прощения, — жестом остановил его Феникс. — Никто не против, если перед продолжением разговора я попрошу подать напитки и закуски?
Возражений не последовало. Призвав одного из служителей в сером, маг отдал необходимые распоряжения, и вскоре тот вернулся со своими товарищами. На больших деревянных подносах они принесли хлеб, фрукты и мясо, а также сосуды с элем, вином и водой. Через минуту стол был сервирован, и все налегли на угощение, лишь Кэлдасон ограничился водой.
Пригубив вина, патриций заговорил снова:
— Первоначально мы намеревались занять часть территории здесь, в Беальфе, — подальше от столицы и поближе к береговой линии. Но от замысла по очевидным причинам скоро отказались.
— Хорошо что у вас хватило ума хоть на это, — сухо заметил Рит.
— Тогда мы задумались о возможности поискать место для поселения за пределами Беальфы. Часть другого материка не годилась, там тоже имелись бы враждебные соседи. Таким образом, получается, что нам нужен остров.
— Может быть, это ускользнуло от твоего внимания, но мы уже на острове.
— Остров, но не Беальфа, — указал Дислейрио. — Здесь слишком много враждебных сил, которые будут этому противостоять. К тому же пока нам такой большой остров не нужен.
— Где бы вы ни находились, вам все равно придется столкнуться с противодействием, причем с разных сторон. Более того, уничтожить вас на острове будет еще легче, чем на суше: достаточно перекрыть снабжение, и вы умрете от голода.
— Этого не будет, если мы научимся обеспечивать себя сами, — заметил Карр.
— Ты что, серьезно веришь, что обе империи оставят вас в покое на такой промежуток времени, что вы сумеете этого достичь?
— Мы рассчитываем на то, что они не скоро узнают о нас — а потом уже будет слишком поздно. Поэтому весь план готовится в строжайшей тайне.
— Патриций, долго ли можно сохранять в тайне приготовление, в котором участвует так много народу?
— Во-первых, каждый знает только то, что ему положено. А во-вторых, Сопротивление состоит из множества самостоятельных ячеек: обнаружить одну — не значит раскрыть всю организацию.
— Все равно при таком масштабе приготовлений многие люди должны обладать важной информацией. Достаточно захватить одного из них, подвергнуть пыткам, и империи будут мочиться на нас с высокой башни.
— Можно подумать, будто они не делают этого сейчас, — подал голос Дислейрио.
— Столь долгая жизнь сделала тебя пессимистом, Рит, — добавил Карр.
— Я реалист. В отличие от тебя, если ты действительно вынашиваешь план создания собственного государства.
И объединяющей всех идеи.
— Подумай о том, что необходимо государству для нормального существования. — Кэлдасон стал загибать пальцы. — Армия или по крайней мере ополчение, чтобы защищать его, всякого рода ремесленники: оружейники, кузнецы, тележники, каменщики, плотники, пекари, портные, сапожники и прочие, крестьяне, как земледельцы, так и скотоводы, лекари, чиновники — без них тоже не обойтись. Не говоря уже о флоте, чтобы доставить туда всех, и...
— Довольно, довольно... — Карр поднял руки. — Ты совершенно прав, нам действительно все это понадобится. Разумеется, такого рода подготовка — дело не одного дня и даже не одного года, но она ведется уже давно, и, поверь, мы уже многого добились.
— Боги, сколько же должно быть людей, готовых принять участие в вашей затее!
— Тысячи и тысячи — столько и есть.
— Не знаю, осуществима ли эта затея, — глаза Куча сияли от возбуждения, — но, по-моему, это не может не... воодушевлять.
— Верно, парень! — подхватил патриций.
— А как насчет нематериальных составляющих государственной жизни? — Все-таки Кэлдасона заинтересовала идея Карра. — Политического устройства, религии и прочего?
— Вот видишь, это увлекает. Стоит ли нам иметь государственную религию? Наверное, нет, по моему мнению, лучше предоставить людям свободу вероисповедания. Как организовать власть? Вопрос непростой, мы стоим за самое широкое участие граждан в управлении, но как достичь этого на практике, пока не решили.
— Некоторые вещи невозможно планировать, — дополнил его Дислейрио. — Жизнь сама расставит все по местам.
— А как насчет магии? — осведомился квало-чианец.
— Что — насчет магии? — не понял Феникс.
— Новое государство на новом месте — чем не прекрасный шанс начать жизнь по-новому, без нее.
— Скорее мы сможем обойтись без питьевой воды! — с негодованием воскликнул старый волшебник, черты его лица посуровели.
— Рит, мы все понимаем, что ты пострадал от магии. — Карр изо всех сил старался сгладить углы. — Но надо быть реалистом — это основа, необходимость.
— Необходимость? По-моему, это всего лишь узы. Магия не освобождает, а сковывает.
— Не все думают так, как те общинники — или как ты. Для большинства людей магия представляет собой насущную повседневную потребность, и мы не собираемся лишать их ее. Вспомни, наша цель в избавлении от тирании, а не в замене одной тирании на другую.
— Тут ты ошибаешься. Людям от магии нет никакой пользы.
Карр начал раздражаться.
— Уже тот факт, что магию можно использовать как оружие, делает ее незаменимым элементом нашей обороны. Неужели ты хочешь, чтобы мы оказались беззащитными против чародеев обеих империй?
— К тому же, Рит, ты не принимаешь в расчет нейтральность магии, — напомнил Куч. — Тебе хорошо известно — сама по себе она не хороша и не плоха и может служить добру или злу в зависимости от того, в чьих руках находится. И мне кажется, что в этом отношении на Сопротивление можно положиться: они будут использовать чары только во благо.
— Хорошо сказано, парень, — поддержал его Феникс.
— Если бы магии не существовало вовсе, не вставал бы и вопрос о том, во зло или благо ее используют, — возразил Кэлдасон.
— То же самое можно сказать и о мечах, — парировал чародей. — И о любом другом оружии. Не будь его, не было бы искушения прибегнуть к жестокому насилию.
— Нет, — не согласился квалочианец. — Заостренная сталь чиста и честна по самой своей сути. Тогда как магия лжива и бесчестна.
— Пожалуй, сейчас нам друг друга не переубедить, — заявил патриций. — Давайте оставим эту тему.
— Но она связана с вопросом о моем участии в вашем предприятии, — напомнил Рит.
— А ты присоединяйся к нам и по ходу дела попытайся убедить нас в своей правоте, — предложил Карр. — Сейчас спорить не о чем.
Кэлдасон мрачно посмотрел на него. Дислейрио шумно прокашлялся — получилось слишком нарочито, но внимание к себе он привлек.