Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Госпожа Дозабелда (СИ) - Скиф Деметрий (читать книги регистрация .txt) 📗

Госпожа Дозабелда (СИ) - Скиф Деметрий (читать книги регистрация .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Госпожа Дозабелда (СИ) - Скиф Деметрий (читать книги регистрация .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вскоре всадники подъехав на не слишком близкое, но достаточное для переговоров расстояние остановились. На женщине, теперь барон мог рассмотреть - это чётко, были красного цвета штаны, не достаточно узкие для дворянина, но не столь широкие как у крестьянина или купца. Сапожки из толстой, но при этом хорошо выделанной кожи и кольчуга из странных, достаточно крупных и плоских колец, Её бюст украшало зерцало в форме голых женских грудей. Шлем её не был глухим, но лицо разглядеть было трудно.

Подождав для приличия и не заметив у вновь прибывших желания начинать разговор, барон громко кашлянул и максимально торжественно произнёс

- Наш могучий король, Нисистакс Благочестивый, повелевает вам, немедленно, сложить оружие и предаться его справедливому суду.

- А ему ключ от дома где деньги лежат случайно не нужен? - заявила, с вызовом, женщина, голосом его жены Езалилы и взглянув ему прямо в глаза громко рявкнула — Где ты шлялся всё, это время, старый козёл?

От такой неожиданности барон внезапно опешил и пока смысл случившегося до него медленно доходил, Езалила, а это была точно она, добавляя отборные простонародные выражения иногда вгонявшие в краску даже бывалых вояк, объяснила своему благоверному где она хочет видеть его, короля, их дурацкое войско и их заговор против законной династии.

- Ты всё понял мой дорогой?

- И что мне передать королю?

- Передай, что мы его здесь похороним.

- Но послушай в этом войске собраны самые лучшие рыцари, вы не сможете их победить.

- Дорогой, ты не понял. Время конных сшибок прошло и мечи пускать в ход против вас никто не собирается. Мы вас просто убьём. Начинается новое время и для рыцарей в нём места нет.

- Я слыхал, что Аэриос воюет бесчестно. Передай тому кто у вас командир, что никто ещё не смог победить столько рыцарей сразу.

- Этим войском командую я и я вас уничтожу.

- Ты?

- Да, я! И я очень хорошо понимаю. что я говорю. Ваше войско поляжет здесь всё. Никто в плен брать вас не будет. Вас всех просто убьют.

- Это очень плохая война.

- Плохо резать детей на алтарях, и устраивать заговоры против короны, а убить мятежника всегда хорошо. Ты сейчас передашь узурпатору, что мы не сдаёмся и сразу едешь домой. Замок наш конечно разграблен, но возможно ещё что-то можно спасти.

- Но моя честь…

- У тебя дочь на выданье! Кто возьмёт её без приданного и с отцом, гнусным мятежником? Я могу обеспечить тебе прощение короля, но для этого ты должен быть жив и сам подать прошение на его имя. Ты немедленно едешь домой!

- А ты?

- А меня ждёт самое желанное развлечение в жизни — истребление цвета древних родов.

- За, что ты нас так ненавидишь?

- А Вы, мой драгоценный супруг, неужели забыли, как ваша тётя, сказала в день нашей свадьбы, что когда бы была жива ваша мать то она не позволила бы Вам сочетаться узами брака с этим «рабским отродьем»? Никогда не забуду и никогда не прощу! Мои предки служили Кирату два века! Но для вас, помешавшихся на на своей древней крови мы… - тут баронесса Джуодес не выдержала и заплакала.

- Но…

- Домой сволочь! Начни уже думать о пользе нашей семьи. Ты подумал, что завтра будут есть твои дети?

* * *

Барон Джуодес ехал домой. Позади был тяжёлый разговор с королём и плевки и насмешки бывших товарищей. Раньше он за такое вызвал бы каждого из них на поединок, но сейчас ему было уже всё равно. Вдоль посыпанной толстым слоем мелкого камня дороги красовались свежие пни. - «Езалила сказала, что новый тракт выходит прямо к нашему замку, может стоит поставить у дороги трактир? Боги! Я рассуждаю как лавочник.» - осмотревшись вокруг он заметил, что гвардейцы заметно повеселели и один из них даже насвистывал какую то песенку.

- А скажи-ка Свилпукас…

- Да, Ваша милость!

- Как ты думаешь, баронесса откуда знает такие слова?

- Вероятно она их знала всегда.

- Но я раньше не слышал от неё таких… Выражений.

- Может ей раньше было просто не нужно…

- Может быть, Свилпукас, всё может быть…

Отъехав от поля будущей битвы всего на какую то милю, а может и меньше, барон понял, что не может так просто уехать и должен узнать, чем всё закончится. Весь его боевой опыт кричал о том, что такая неказистая крепость будет сразу взята, но супруга была столь уверена в своих силах, что барон начал вдруг сомневаться в очевидных вещах. Сперва он остановившись посидел немного в седле прибывая как бы в раздумье. Потом спрыгнув на землю привязал лошадь к дереву и уселся на ближайший пенёк. Тоже самое сделали и гвардейцы.

А сражение между тем начиналось. Барон слышал как затрубили сигнальные рожки - «Крепость низкая, можно запрыгнуть с коня или всё же сделают лестницы и пойдут в пешем порядке?» Он как будто почувствовал то движение массы людей, что сейчас происходило на поле. - «Нет, похоже обойдутся без лестниц. Там нет даже рва. Можно просто подъехать к стене, встать на седло и запрыгнуть.»

Вдруг внезапно ему показалось, что ударила молния. Он поднял глаза вверх, но на небе не было ни единого облачка, а гроза тем временем судя по страшному шуму разошлась не на шутку. С поля боя неслись лязг, предсмертные крики и ржание лошадей, а ещё там, барон был уверен, что именно там, били эти проклятые молнии.

«Что за чудо оружие придумала проклятая ведьма? Может здесь замешано колдовство?» - между тем, отчётливо, с поля потянуло дымком - «Значит крепость всё таки подожгли? Ещё час и всё будет кончено.»

Через, час бой ещё продолжался. Когда грохот всё же начал стихать он опять поднял глаза вверх и увидел, что солнце уже давно миновало зенит и стремится к закату. - «Слишком долго они берут эту крепость?» - подумал барон и услышал топот копыт на дороге. - «Один всадник, несётся как зверь, он же лошадь загонит»

Осадив коня прямо напротив него, граф Алармистас, знатный рубака и личный друг короля посмотрел на барона какими-то совершенно безумными, выпученными глазами и в бешенстве закричал

- Ааа! Сидишь тут. Предатель! Трус! Изменник! Король… Наш король… Он… Убит! Все убиты! - вдруг мгновенно изменившись в лице и взглянув на него глазами собаки выпрашивающей у хозяина вкусную кость он спросил

- Барон, Вы же местный? Подскажите пожалуйста, ну, что Вам стоит, где проходит граница?

- Там! - махнув рукой в сторону ничейных земель барон Джуодес. Понаблюдав немного за тем как прославленный граф ломится через лес не разбирая дороги, он вскочив в седло громко крикнул

- Домой, так домой!

Посмотрев последний раз в спину графа, барон пришпорил коня и поехал в сторону своего, очень старого, помнящего несравнимо более благородные времена замка и всего одна мысль посетила его перед тем как забыть обо всём и всецело отдаться дороге - «А ведь я совершенно не знаю собственную жену»

Глава 19

Дозабелда успела, что называется к шапочному разбору и смогла лишь захватить обоз узурпатора с его походной казной и лазаретом. В лазарете было пять рыцарей не участвовавших в битве по причине болезни или ранения, пара латников и кухарка обварившаяся кипятком. Заправлял в нём маг-целитель и пара лекарей рангом поменьше. Остальные обозники обнаружив у себя за спиной войско принцессы попросту разбежались.

- А скажите мне уважаемый маг, что не так у этого человека?

- Размягчение печени, плохой кровоток и камень в почке.

- В какой почке?

- В левой если смотреть со спины.

- … Странно, как Вы - это узнали?

- Я же маг!

- А чего не хватает у этого человека?

- … Погодите, вроде всё есть. Вижу шрам на животе, кишки целы, хотя... Там отросток должен быть на кишке, он ещё воспаляется часто и без помощи сильного мага - это верная смерть. Я его, что-то не вижу.

Перейти на страницу:

Скиф Деметрий читать все книги автора по порядку

Скиф Деметрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Госпожа Дозабелда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Госпожа Дозабелда (СИ), автор: Скиф Деметрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*