Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сказания Фелидии. Воины павшего феникса (СИ) - Маркелова Марина (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Сказания Фелидии. Воины павшего феникса (СИ) - Маркелова Марина (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказания Фелидии. Воины павшего феникса (СИ) - Маркелова Марина (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Аборн кишел воинами. Теперь они ходили по улицам, без интереса поглядывая на выходивших из-под земли. Война закончилась, и теперь никто никого не собирался убивать.

Люди потихоньку выбирались, растерянно озирались, пытаясь осознать, что все же произошло. Они оставляли крепкий, красивый город, а вернулись в нагромождение развалин. Половина домов Аборна лишилось стен и крыш, осталась непригодной для жилья. Горожане сиротливо садились у порогов, радуясь тому, что выжили, но мучаясь в размышлениях, где им теперь устроится хотя бы на ночлег и взять еды. Как наладить сломанную в один день жизнь.

Но, если дома со временем можно было восстановить или отстроить новые, то мертвые воскреснуть не могли. А их оказалось много. Ровными рядами тела погибших выкладывали на городских площадях, оставляя между ними проходы для живых. Аборнцы, в основном женщины, бледные, в полуобморочном состоянии бежали на Храмовую площадь и, перебарывая себя, заглядывали в изуродованные смертью и оружием лица покойников, выискивая родных и знакомых. И тут же к небу взвивался скорбный рев. Из защитников города выжила только четверть. Опознанные трупы тотчас же забирали, отвозили на кладбище, где уже пылали ненасытные погребальные костры, а могильщики, чье число значительно увеличивалось за счет обещанной доплаты, неистово подбрасывали в огонь ветки и рыли могилы.

Не наплакаться над мертвыми, не простится чуть дольше отведенного не позволялось. В разлагающихся телах могла завестись зараза, которой равно боялись и простые, и воины, и правители.

Семья Кары выжила, муж и сыновья нашли ее еще в подземельях, и долго-долго обнимали и целовали, не веря, что все закончилось. А вот пекарне их не повезло. Одно из каменных ядер угодило ровно в центр дома, пробило крышу и снесло две стены. О жизни в таких условиях не могло идти и речи, однако не успели они предаться панике, как Азея пригласила их расположиться вместе с ней. Это было самой малой благодарностью, которой она могла отплатить этим людям, пришедшим на помощь, в трудный час.

От их с Линвардом дома остались только камни да обугленное ломаное дерево. Зато жилище Эльды. Азее очень не хотелось возвращаться, ее душили страшные воспоминания, однако выбора ей не осталось. Либо еле-еле сводить концы с концами под открытым небом, либо смирить чувства.

Гаспер после всего пережитого молчал задохнувшейся рыбкой. Не спрашивал, не отвечал, только смотрел блуждающим взглядом в упор, оставаясь безучастным. После пробуждения он сидел в одиночестве, растворившись в каком-то своем, непонятном никому другому, мире. А потом, долго стоял над корзиной брата, задумчиво разглядывая его. Азея, заметив это странное поведение, испугалась. Слишком отчетливо ей запомнилось безумное лицо Аллера, спасшего их от неминуемой гибели. Гаспер словно стал маленьким отражением своего отца, только безумие мальчика было безобидным, растерянным, в отличие от жестокого Аллера.

Азея трясла Гаспера, умоляла очнуться, проявить хоть какую эмоцию, слово проронить. Но он продолжал молчать, будто не понимая, чего хочет эта странная женщина. Азея сама уже была готова расплакаться, но Кара сурово объяснила:

— Мальчик слишком многого насмотрелся, ему нужно время, чтобы принять то, что произошло. Не стоит его лечить, Азея, ему намного тяжелее, чем нам. Главное, не забывай напоминать, что его любят.

Рид чувствовал себя, как нормальный новорожденный. Много ел и спал. Слишком маленький, чтобы соображать, в какие страшные дни он решил появиться на этот свет.

Так и разместились. Уже через несколько часов после выхода на свет, в доме затеплился очаг, и Кара вместе с дочерью принялись собирать из уцелевших запасов на стол. Ее супруг и сыновья отправились разбирать завалы дома, надеясь найти что-нибудь уцелевшее, из чего бы еще вышел толк. Гаспер сидел в углу, уставившись на дверь, за которой еще совсем недавно мучилась в родовых муках его мать. Он словно ждал, что Эльда во-вот выйдет, а заглянуть не решался. Боялся ничего не увидеть.

Азея знала, что теперь там никого и ничего нет. Еще в тот момент, когда они вошли в дом, она бросилась в комнату, но нашла только залитые кровью простыни. Спешно собрала и спрятала, стараясь не задумываться над очевидным. Трупы, видимо, успели убрать к приходу хозяев, оставив только алые следы страшных событий. А может, чудо все-таки произошло? Азея была слишком слаба, чтобы верить. Она сидела за столом, страдальчески подперев рукой голову и раздумывая над тем, как должна поступить дальше. Ее путь лежал на площади, в залежи мертвых. Она должна была идти и искать тех, кого боялась найти. Вера живет, пока не знаешь всего, она и поддерживает. Но нельзя же бесконечно убегать от неотвратимого. А еще ей завещали быть сильной…

— Кара! — измученно позвала Азея, подняв голову. — Не присмотришь за мальчишками? Я должна уйти ненадолго. А, может и надолго, как выйдет.

Кара обернулась от котла, в котором булькала ароматная похлебка для всей их большой теперь семьи.

— Могла бы и не просить,? отозвалась она. — Иди, только держи себя в руках.

Азея благодарственно кивнула и неспешно побрела из дома. Проходя мимо зеркала, бросила в него короткий взгляд. И горько усмехнулась. Женщину в отражении уж точно нельзя было назвать красивой. Волосы всклокочены, спутаны, одежда местами разорвана, кожа темная от пыли, глаза запали, потускнели, лицо осунулось, лишилось живости. Старуха, а не молодая, цветущая женщина. Может, и хорошо, что Линвард ее сейчас не видит.

Ее встряхнуло в который раз. Азея замотала головой и поспешила выйти из дома, убежать от воспоминаний. Если она будет представлять, чтоее Линвард погиб, это ее окончательно уничтожит. Нельзя сомневаться. Нужно знать правду, даже если она страшна. Нужно идти и искать, не надеясь ни на что.

На площади возле храма на Азею обрушился гам надрывного плача, стонов, откровенной ругани и отвратительный запах гари. Все вокруг шевелилось: мелькали люди, сновали туда-сюда телеги, стучали заступы лопат. Живые спешили избавиться от мертвых.

Азея пробралась между таких же, как и она — искателей, забыв про брезгливость, принялась вглядываться в мертвые лица. И всякий раз, когда не узнавала в покойнике Линварда, Аллера или Эльду, облегченно вздыхала. Но мертвых было много, слишком много, и обойти нужно было всех.

Азея нашла Эльду, и сердце заныло и как будто треснуло перезрелым плодом. Она присела возле мертвой подруги и тогда поняла, как хрустит, ломаясь, всякая надежда. Изрезана, как тушка зверя. А лицо спокойно, умиротворенно, будто не убита, а просто отдыхает и проснется вот-вот. Руки сложены на груди.

Азея закрыла ладонями лицо. Не плакала, потому что слез в глазах не осталось. Несносно давило на грудь, душило, чувство, что нет больше Эльды. Вспомнилось, как ждала она Аллера у окна, с какой горячей надеждой вглядывалась в горизонт. Нежная, беззащитная, в окружении роз… Теперь уже не выглянет, не скажет ничего. И розы зачахнут. Почему-то от этого стало больнее всего.

— Вы знаете эту женщину? — раздался над головой незнакомый голос.

Азея подняла лицо, оглянулась. Возле нее стоял молодой человек с бумагой и пером в руках.

— Знаю, — прошептала Азея,? это моя подруга.

— Бывает, — равнодушно промолвил незнакомец, — как ее зовут?

— Эльда. Эльда, дочь Роэла.

Молодой человек черкнул что-то в своем листке, сделал нечеткие пометки.

— Ее номер двести пятнадцать, — сказал он и махнул рукой в сторону.

Там, у края площади стояла запряженная пятнистым тяжеловозом большая телега, уже загруженная несколькими телами. Возле плакали навзрыд две женщины. Одну из них, седовласую, сгорбленную, скупо успокаивая, хлопал по плечу пожилой, худощавый мужчина.

— Там вам помогут, — пробегая глазами по списку, сказал незнакомец, — обратитесь к возницам, назовите номер, они заберут тело и отвезут его на погребение. Захотите, проводят вас для прощания. А пока можете еще поискать, может, еще кого опознаете.

Перейти на страницу:

Маркелова Марина читать все книги автора по порядку

Маркелова Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказания Фелидии. Воины павшего феникса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказания Фелидии. Воины павшего феникса (СИ), автор: Маркелова Марина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*