Отважная лягушка (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна (книги .TXT) 📗
Когда их фургон догнал торопливо шагавших артистов, Тритс Золг обернулся и крикнул, довольно улыбаясь:
— Почти добрались, госпожа Юлиса! За поворотом Каана. Там есть где переночевать и укрыть животных.
— Скорее бы, — глухо проворчала путешественница.
Помня слова Гу Менсина, она ожидала увидеть разбросанные по берегу убогие хижины, как в Рыбном месте, так называлась деревня возле Канакерна, или добротные дома за крепкими заборами, способными защитить жителей от стремительных набегов варваров.
Но открывшееся зрелище заставило Нику удивлённо вскинуть брови. Насчёт ограды она не ошиблась. Невысокий, потемневший от времени частокол окружал изрядный кусок берега, упираясь в отвесные стены утёсов.
Но всё пространство перед ним оказалось заполнено повозками, шатрами, огороженными плетнём загонами, наспех сооружёнными навесами. Охваченная любопытством, девушка спрыгнула с повозки, и догнав Тритс Золга, спросила, кивнув в сторону непонятного лагеря.
— Что это?
— Не знаю, госпожа Юлиса, — устало пожал плечами тот, кутаясь в заплатанное одеяло. — Похоже на стоянку работорговцев. Кажется, Оол говорил, что дня три назад прошёл караван Туна Ралия с рабами для каменоломен Готонима. Только непонятно, что они тут делают?
Очевидно, этот вопрос занимал не только его одного. Выступив вперёд, Гу Менсин спросил о чём-то шагавшего навстречу мужчину в длинном плаще с накинутым капюшоном. Присмотревшись, путешественница заметила под ним тусклый блеск панциря.
Прохожий отвечал на вопросы старшего урбы с явной неохотой и так тихо, что до Ники доносились только обрывки слов. Наконец, он пошёл по своим делам, а озабоченный Гу Менсин сообщил актёрам, что недавний обвал засыпал участок дороги в Меведу. Поскольку сами жители Кааны не слишком в ней нуждались, то и разбирать завал не стали, поджидая купцов, справедливо полагая, что им дорога нужнее.
Первым в деревне появился Глар Сасс с парой повозок и слугами. Так и не сумев переправиться через завал, он уже собирался возвращаться в Канакерн, когда к Каане подошёл большой караван Туна Ралия, в котором кроме телег с товарами гнали рабов. Как ни злился купец, узнав о неожиданном препятствии, угроза потери времени и прибыли заставили его направить часть невольников на разборку завала, пока остальные обустраивали временный лагерь, поскольку деревня не могла вместить всех нежданных гостей.
Внимательно слушая старого толстяка, Ника вспомнила, что уже слышала имена этих торговцев. Тот, что оказался здесь первым — муж Луилы Сасс, подруги жены господина Картена, а о втором говорил Румс Фарк, предлагая девушке отправиться в Империю вместе с ним.
Как сообщил Гу Менсину охранник, дорога расчищена, и уже завтра купцы покидают Каану.
— Но сегодня ночевать придётся в фургоне. Тот стражник-варвар сказал, что все дома в деревне заняты. Пойду сам узнаю. За одно попробую купить сена или овса для мулов.
— Нам тоже осла кормить нечем, госпожа, — робко напомнила рабыня. — Можно, я с ним схожу?
Бросив хмурый взгляд на бледное лицо женщины и вспомнив себя в её положении, путешественница буркнула:
— Я сама.
Прихватив пустой мешок, она поспешила за старшим урбы, который в сопровождении навьюченного большой корзиной Убия Власта направился к воротам в частоколе.
Первый же попавшийся навстречу местный житель в длинной тунике сказал, что сена в деревне не запасают.
— Мы же рыбаки, морем живём, — гордо заявил он, вытирая скользнувшую на кончик носа мутную каплю. — А про овёс спросите у нашего старейшины — Хромого Хемона. Вон его дом виднеется под новой черепицей.
Несмотря на сгущавшиеся сумерки, Ника догадалась, где проживает местный голова. Даже среди добротных каменных строений, так непохожих на убогие хижины Рыбного места, этот дом выделялся размерами и невысоким заборчиком из плетня.
— Вы же уже были здесь, господин Гу Менсин? — поинтересовалась девушка, слегка озабоченная услышанным разговором.
— Когда ехали в Канакерн, — ответил собеседник, обходя кучу отбросов.
— Почему же вы не знаете, что в Каане нет сена? — недоверчиво хмыкнула путешественница.
— Потому что тогда мы просто пустили мулов пастись! — раздражённо проворчал актёр. — А сейчас весь луг занят!
В маленьком дворике стояла пара осёдланных лошадей, возле костра суетились два парня в хитонах. Едва Ника со спутниками вошли в воротца, как из дома вышел плотный мужчина в коротких кожаных сапогах вместо привычных сандалий.
— Мусаку нести, отец? — звонким голосом спросил один их молодых людей.
— Мать где? — вместо ответа спросил мужик.
— Ушла к Сурпену за яйцами, — сказал сын.
— Чего она там так долго шляется? — проворчал хозяин и тут же деловито поинтересовался. — Перец положили?
— Всё как ты велел, — заверил парень. — Гостям понравится.
— Господин Хемон! — вскричав так, будто встретил давешнего приятеля, Гу Менсин шагнул к старейшине, широко раскинув руки, словно собирался заключить его в тёплые, дружеские объятия.
— А вы ещё кто такие? — уперев руки в бока, очень нелюбезно осведомился тот.
Гордо выпрямившись, толстяк поспешно представился:
— Я Гу Менсин, старший лучшей урбы на всём Западном побережье! Мы гостили у вас весной, когда ехали в Канакерн по приглашению городских консулов.
Собеседник молчал, то ли вспоминая, то ли ожидая продолжения.
— Сейчас мы возвращаемся в Империю, чтобы там радовать зрителей своими представлениями, — уже чуть тише проговорил явно озадаченный актёр.
Усмехнувшись про себя, девушка подумала, что местный начальник, кажется, не желает вспоминать каких-то бродяг. Но тот внезапно широко улыбнулся, сверкнув белыми зубами.
— Так вы артисты?! Ну конечно! Очень рад! Сам блистательный Нолип прислал вас в наше забытое селение!
Подойдя к Гу Менсину, он дружески приобнял его за плечи.
— Проходите в дом! Гостей у меня сегодня много, но для вас тоже место найдётся.
— Благодарю за радушие, — заметно приободрился глава урбы. — Только сначала мне бы хотелось приобрести немного овса для наших мулов. Траву у деревни уже всю вытоптали… Во имя Гиппии, покровительницы быстроногих, не откажите в такой малости.
На миг задумавшись, Хромой Хемон беспечно махнул рукой.
— Да, из-за обвала у нас скопилось много людей и животных. Но для вас я отыщу скулупов двадцать овса. А о цене поговорим завтра.
— Пусть небожители сто крат воздадут вам за щедрость! — несмотря на талант, в голосе толстяка заметно пробивалась озабоченность. Видимо, умудрённый жизнью старик уже прикидывал, во сколько обойдётся ему это зерно.
— Мапат! — обратился старейшина к сыну, с интересом следившему за разговором. — Вернётся мать, возьми у неё ключ от амбара и насыпь артисту двадцать скулупов овса. Бери из бокового сусека, что ближе к двери.
Отдав необходимые распоряжения, каанский начальник повёл главу урбы в дом.
Почувствовав, что её осел может остаться голодным, Ника решила напомнить о себе.
— Господин Хемон!
— Кто это? — старейшина вопросительно посмотрел на Гу Менсина, явно не желая общаться с девушкой напрямую.
— Ника Юлиса Террина, — опередив толстяка, представилась та. — Я еду с господами артистами в Империю к родственникам. Не могли бы вы и мне продать немного овса?
— Госпожа Юлиса — дочь друга одного из консулов Канакерна, — решил помочь ей старший урбы. — Господина Мерка Картена.
Очевидно, это обстоятельство оказалось решающим для главы маленькой деревни.
— Эй, Мапат, насыпь десять скулупов и госпоже.
— Хорошо, отец, — отозвался отпрыск, тут же напомнив. — Так мусаку нести или попозже?
— Да-да, давайте, — подтвердил хозяин, гостеприимно распахивая дверь перед слегка озадаченным Гу Менсином.
Поскольку путешественницу и Убия Власта никто не приглашал, они остались стоять у плетня, терпеливо дожидаясь возвращения хозяйки дома.
Сынок старосты и ещё какой-то парень, поддев палкой дужку котла, унесли его в дом. От одуряющего запаха жареной рыбы, овощей и специй рот Ники уже давно наполнился слюной. Голодный актёр рядом жадно сглотнул, пробормотав с откровенной завистью: