Сердце василиска - Флер Полина (серия книг TXT) 📗
Снова распахнулась дверь. Дитер, еще суровее прежнего, повел носом и брезгливо сморщился, увидев мой новый наряд.
— А это уже оскорбительно! — фыркнул он.
— Что опять не так? — Я уперла руки в бока и с вызовом глянула на мужа. — Герр Дитер, потрудитесь объяснить свое негодование!
— В Альтаре зеленый цвет считается цветом обмана, — сквозь зубы выцедил генерал, посверкивая золотом из-под нахмуренных черных бровей. — В том числе и супружеского. Здесь все еще в ходу выражение «носить зеленую шапку», что в переводе на фессалийский означает «наставить рога».
Я испугалась и робко вопросила:
— Тогда, может, белый?
— Белый в Альтаре носят только на похороны.
— Черный?
— Привлекает злых духов.
— Да что тогда можно, дракон их раздери? — выругалась я, беспомощно оглядывая гардероб.
Дитер усмехнулся и вытащил из гардероба алый наряд, расшитый серебряными цветами и золотыми лентами.
— Красный, дорогая, — важно ответил он. — И поторопись, через пять минут жду во дворе.
Проклиная всех духов, драконов, придворный этикет и собственную невнимательность, я принялась переодеваться, но в пять минут уложилась с натяжкой и поспешила вниз, на ходу застегивая серьги.
— Ты вовремя, — похвалил Дитер, указывая на песочные часы, установленные посреди нашего дворика. — Еще немного, и будешь собираться не хуже моих подчиненных.
— Бывших подчиненных, — поправила я. — Напомню, ваше генеральское сиятельство, что вы в отставке.
— Скорее в самоволке, — невесело скривился Дитер и поправил темные очки, которые привычно закрепил вокруг головы ремешком.
— Решил вспомнить прошлое? — поинтересовалась я.
— Решил, что ни к чему сеять при императорском дворе панику, — в тон мне ответил Дигер, беря за руку. — Помни, дорогая. Что бы ни говорил император и какие бы песни ни пел, мы чужие в его стране. А я, более того, — захватчик. Ведь не будь меня, альтарские провинции не стали бы фессалийскими колониями. И нельзя сказать, что я сожалею об этом. Я только исполнял долг во благо своей родины.
Мы пошли по аллее, подсвеченной утренним солнцем. Сливовые деревья почти осыпались, скоро на них завяжутся плоды, и я подумала, что тоже подобна этим садам: созрела и расцвела, а теперь пришел срок плодоносить.
Когда мы вышли на лужайку, на солнышко набежало облачко. Дорожку закрыла тень, и я подняла голову, чтобы проверить, не собирается ли дождь. Но так и замерла с запрокинутым лицом.
— Дитер, — прошептала я, в страхе сжимая его ладонь. — Ди…
— Спокойно, милая, — донесся мягкий голос мужа. — Это пэн, ездовая птица.
Я проглотила застрявший в горле комок. Виверны, драконы… да кто угодно! Мне казалось, я уже видела все чудеса этого магического мира, но жизнь не готовила меня к встрече с птицей размером с трехэтажный дом.
— Мы полетим на ней? — с трудом выдавила я, прячась за спину генерала и разглядывая темно-синие перья на исполинской груди, сложенные черные крылья и могучий клюв, нацеленный в небо.
Птица подергивала головой, пытаясь избавиться от сбруи или от шор, закрывающих ее глаза. Медные когти скребли по земле, оставляя глубокие борозды.
— Пэн — самое быстроходное создание, даже виверны не могут соперничать с ней, — сказал Дитер и мягко подтолкнул меня к птице. — Давай, не бойся.
— Сначала ты, — заупрямилась я. — Вдруг эта… этот пэн голоден?
— Думаешь, он соблазнится мной в качестве пищи? Да во мне одни жилы!
— А во мне — кости!
— Ну так иди первой.
— Да вот что-то камушек в туфлю попал… — Я задрыгала ногой, делая вид, что вытряхиваю камень.
Дитер хмыкнул и, отпустив мою руку, подошел к птице.
— Видишь? — Он похлопал ладонью по упругому боку. — Это совсем не…
Птица раскрыла клюв и издала такой ужасающе скрежещущий крик, что все волоски на моем теле поднялись дыбом, я зажмурилась и приложила ладони к ушам, чтобы не оглохнуть. Но даже тогда все еще слышала звенящее эхо.
— Кажется, мне надо переодеться, — пробормотала я, дрожа и оглядываясь по сторонам в поисках путей к отступлению. — Да-да, я только сейчас вспомнила, что хотела надеть совсем другое платье…
— Мэрион, не дури! — строго приказал Дитер и, вернувшись, потащил меня за руку. — Ну что за капризная жена мне досталась!
— Я просто не каждый день летаю на гигантских чудовищах, — попыталась оправдаться я, но осталась неуслышанной.
Дитер подсадил меня на хорошо укрепленную складную лесенку и полез следом, похлопывая по заду и не давая ни малейшего шанса на побег. На мое счастье, птица стояла смирно. У основания ее шеи был закреплен паланкин, перед которым на жестком сиденье держался маленький альтарец в лихо заломленной алой шапочке и алой же куртке с кожаными заплатками. Подав мне руку, он заверещал что-то на своем языке, и я смутно поняла, что меня просят забраться в паланкин, пристегнуться и не высовываться до конца полета.
— Будто я собиралась! — пробормотала я и влезла в деревянную коробку, обшитую бархатом.
Дитер уселся рядом и сразу же проверил, хорошо ли я застегнула кожаные ремни, потом пристегнулся сам.
— Осторожно, двери закрываются, — буркнула я, осторожно выглядывая в окно. — Следующая станция…
— Дворец императора! — подхватил Дитер и сжал мою ладонь.
Земля сначала ударила снизу, потом провалилась вниз. Я изо всех сил стиснула руку мужа и зажмурилась, вжимаясь в бархатное кресло, не слыша ничего, кроме клекота и шума ветра от взмахов исполинских крыльев.
Птица взяла курс на альтарскую столицу.
Все-таки к полету мне было не привыкать. Немного справившись с первым волнением, я выглянула в небольшое окошко. Внизу простирались обширные равнины, засеянные рисом поля, бамбуковые рощи и деревеньки, ютящиеся в долинах и по берегам извилистых рек. Я видела, как работают крестьяне в широкополых соломенных шляпах, как дети бросают игры и задирают головы, что-то крича и показывая на нас пальцами. Тень от птицы утюжила землю, касалась кончиками крыльев горной гряды на юго-востоке. Там, по словам Дитера, высился самый настоящий вулкан. Альтарцы называли его Спящим Мао — при определенном ракурсе вулкан напоминал голову старика. Бытовало поверье, что Мао просыпается перед трагическими событиями вроде кровопролитной войны или эпидемии, поэтому альтарцы щедро задабривали Мао подарками два раза в год: весной — закалывая молодого барашка, а осенью — урожаем с полей.
— Говорят, Спящий Мао едва не проснулся чуть больше тридцати лет назад, — заметил Дитер.
— И что тогда произошло? — спросила я, не отводя взгляда от черной горной вершины.
— Родился я, — усмехнулся генерал и добавил: — На самом деле тогда Фессалия колонизировала некоторые провинции Альтара. С тех пор этот год считается трауром в империи Солнца.
— Это все глупые предрассудки, — рассеянно отозвалась я, но смотреть в окно расхотелось.
Я приникла к Дитеру и прикорнула на плече, слушая, как гигантские крылья вспарывают воздух…
Проснулась от поцелуя и мягкого голоса:
— Вставай, соня. Мы почти прибыли.
Я замурлыкала, потерлась носом о руку мужа и зевнула.
— Так быстро?
— Хорошенькое дело! — отозвался Дитер. — Да ты двое суток проспала как сурок!
— Как «двое суток»?! — Я подскочила и выглянула в окно.
Птица замедляла полет, ее тень накрывала стены из красного камня и изогнутые крыши типичных альтарских построек.
— Ну хорошо, всего два часа, — примирительно сказал Дитер и тут же получил тычок под ребра. — У кого ты брала уроки единоборств?
— У тебя, врунишка несчастный! — напомнила я и надула губы.
Впрочем, быстро оттаяла, потому что птица пошла на снижение, и Дитер сгреб меня в охапку, пока нас обоих трясло и мотало, как горошины в банке. Хорошо, что оба пристегнулись ремнями.
— После такой тряски я буду выглядеть как кикимора, — пожаловалась я, когда птица коснулась земли и нас хорошенько подбросило на мягких сиденьях.
— Тем лучше для меня, — ухмыльнулся Дитер, сверкнув золотыми искрами за стеклами очков. — Меньше будет желающих заглядываться на мою жену.