Сказочник особого назначения - Кош Алекс (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗
— Бублик, взлетай и направляй нас к трассе, — велел Гморк. — Перехватим кого-нибудь из гонщиков и конфискуем транспорт во временное пользование. До Кащея всего-то часа полтора езды на печке…
Пока дракон выходил на взлет, набирал высоту и осматривался в поисках мчащихся на всех парах печек, Гморк и Пенелопа успели перекинуться парой слов с русалками. Хвостатые девушки все уговаривали сыграть с ними в бадминтон, заверяя, что даже сам водяной не прочь иногда попинать воланчик.
— Вон, твоя ящерица крыльями машет, внимание привлекает, — сообщила Пенелопа, глядя в небо.
— Сама ты… — беззлобно буркнул сказочник. — Ладно, пойдем…
Оставив за спиной Бабу-ягу и избушку, Гморк повел свою новую знакомую к гоночной трассе, проходящей через Желтый Лес и несколько близлежащих королевств. Гонки на печах проводились каждый месяц, и по счастливой случайности именно сейчас проходил один из этапов кубка Сказмирья. Всю дорогу до трассы Гморк старательно делал вид, будто сильно занят высматриванием парящего в небе дракона, хотя не увидеть его мог только слепой. Вскоре меж деревьев стала видна поднимающаяся в воздух дымовая завеса от пыхтящих на пределе возможностей ездовых печек.
— Будь осторожнее, — предупредил сказочник. — Они лишь кажутся неповоротливыми, а на деле могут не хуже «Формулы-1» гонять. Если слишком приблизишься, то может даже потоком воздуха сбить.
— Разберусь, — отмахнулась Пенелопа, выходя на опушку.
Гморк запоздало подумал, что забыл упомянуть о непривычной жителю техногенного мира бесшумности передвижения печек. Магическое средство передвижения парило над землей, и единственным воспроизводимым им звуком было легкое потрескивание поленьев в топке.
Выскочив прямо на трассу, девушка не сразу поняла, где очутилась, и слишком поздно увидела мчащиеся на всех парах печки. К слову, это уже не были печки в привычном старорусском понимании — из кирпича и глины, подобные конструкции вряд ли выдержали бы серьезную гонку. Участники совершенствовали свои средства передвижения кто во что горазд: изменяли форму печей, обивали стальными пластинами, пробовали разные виды дров. Поэтому вид мчащихся печек самых разных форм, цветов и размеров ввел девушку на какое-то время в ступор.
Лишь каким-то чудом Гморк успел схватить Пенелопу и буквально вытащить из-под мчащегося стального монстра, отдаленно напоминающего немецкий танк «Тигр» с огромной трубой вместо башни.
— Что это было?! — вскричала девушка, поднимаясь с земли и отряхиваясь от пыли.
Где-то наверху был слышен издевательских смех дракона, явно оценившего их прыжок.
— Печки, — пояснил Гморк, вскочив одним гибким движением.
— Какие печки?! Это же монстры — настоящие бронемашины!
— Ну да, в последнее время пошла мода на тюнинг… — Гморк толкнул Пенелопу локтем. — Пени, смотри, а вон любитель классики едет.
— Попрошу без панибратства, для тебя я Пенелопа, — оттолкнула его девушка и застыла, глядя на приближающееся к ним средство передвижения.
Самая что ни наесть классическая деревенская печь, с самым обычным деревенским парнем на водительской завалинке. Белая рубаха, светлые волосы и открытое веснушчатое лицо без намека на интеллект.
— О, похоже, нам повезло! — обрадовался Гморк, разглядев водителя печки. — Ваня!
Парень приветливо махнул рукой и направил пыхтящую чудо-машину к стоящей на краю гоночной трассы парочке.
— Любой другой мог бы заартачиться, а этот точно поможет, — пояснил Гморк девушке.
— Дурак? — уточнила Пенелопа.
— Просто добрый человек, — пожал плечами сказочник и шагнул навстречу парню. — Привет, Ваня. Чего это ты в хвосте тащишься?
— Да лопухнулся, — отмахнулся Иван. — С горючим намудрил. А кто эта прекрасная девушка? Неужели ты наконец-то зазнобу нашел?
Гморк и Пенелопа одновременно замахали руками.
— Нет!
— Мы просто коллеги, — поспешно сказала девушка. — Меня зовут Пенелопа, кстати.
Парень коротко поклонился.
— Иван Дурак.
— Все-таки Дурак? — выразительно покосилась на Гморка девушка. — Э-э… простите, это фамилия такая или диагноз?
— Фамилия, — ничуть не смутился парень. — И философия.
— Сама скоро поймешь, — заверил Гморк. — Ваня, нам срочно нужно попасть к Кащею.
Парень озадаченно посмотрел на парящего в небе дракона.
— А Бублик на что?
— У них с «зазнобой» не сложилось, — поморщился Гморк. — А к Кащею нужно срочно. Выручай, Вань.
— Я все равно последним иду, — почесал в затылке парень, — так что призовые места не светят. Забирайтесь.
Гморк в порыве джентльменства попытался подсадить девушку, но тут же получил по рукам и самолюбию. Мысленно ругнувшись и зарекшись на будущее, сказочник сноровисто запрыгнул на печку и подмигнул другу.
— Гони!
— Не гонится чего-то, — хмыкнул парень, трогая с места. — Кстати, как раз с Кащеем на эту тему поговорю, этот умелец наверняка сможет сделать так, что моя печка не ездить — летать будет.
Печка скользила над землей, удаляясь от гоночной трассы в сопровождении парящего над ней дракона. Гморк демонстративно отвернулся от спутницы, предоставив Ивану возможность развлечь девушку милым разговором.
— Так откуда вы к нам? — спросил Иван, с интересом глядя на Пенелопу. — И почему так странно одеты… знавал я одну даму, любящую подобные наряды…
— Да, это Яга ей ссудила, — подтвердил Гморк ехидно. — Увидела родственную душонку.
— Полагаю, родственником твоей душонки можно считать мельтешащую над нами крылатую лягушку? — фыркнула девушка, даже не взглянув на Гморка. — Иван, так что вы там говорили о какой-то своей философии?
Иван рассмеялся:
— А философия простая — доверять людям и поступать с ними так, как хочешь, чтобы поступали с тобой.
— Действительно, глуповато, — согласилась девушка. — С другой стороны, это же мир сказок…
— Между прочим, для нас сказочным выглядит ваш мир, — заметил Иван. — Слышала о теории относительности?
— Я-то слышала. — Сказочница в очередной раз выразительно посмотрела на Гморка. — А вот ты откуда о ней узнал? Как и о нашем мире, кстати.
— Из учебника, — открыто улыбнулся парень. — У жены их знаешь сколько…
— А жена у нас кто?
— Василиса Премудрая, — ответил за друга Гморк. — И между прочим, они отличная пара, живут душа в душу, никогда не ссорятся.
— Еще бы, умная женщина и с дураком уживется, — выдала очередную порцию яда девушка. — А с тобой, Гморк, мы еще поговорим по поводу соблюдения закона об ограничении распространения информации между мирами. Видела я у Яги некое подобие телевизора, а тут еще выясняется, что ты местных жителей запрещенной литературой снабжаешь…
— А ведь я мог бы оглушить ее и бесчувственную погрузить на дракона… — буркнул себе под нос Гморк. — И добрались бы быстрее, и мозг целее остался.
— Хамло, — процедила сквозь зубы Пенелопа.
— Высокомерная дура, — не остался в долгу Гморк.
— Такое ощущение, будто вы знакомы уже очень давно, — заметил Иван Дурак. — И даже женаты.
— Вот еще, — хором ответили они.
К счастью для всех, поездка закончилась прежде, чем дошло до рукоприкладства, хотя, несмотря на всю свою сдержанность, Гморк уже был близок к тому, чтобы задушить Пенелопу или сбросить с едущей на полной скорости печки. Едва впереди замаячил замок Кащея, девушка мигом забыла о всяких препираниях и во все глаза уставилась на удивительное строение. И посмотреть было на что: невысокий в масштабах привычных техногенному миру многоэтажек замок смотрелся инородно посреди выжженного до черноты поля. А все потому, что он практически полностью состоял из горного хрусталя, причем не каких-то необработанных горных пород, а невероятных по форме деталей — шестеренок самых разных размеров и форм. По сути, замок был невероятным механизмом, в котором башни, стены, ворота и все здания неторопливо двигались по совершенно непредсказуемым траекториям.
— Что это? — зачарованно прошептала Пенелопа.
Гморк покосился на нее и нехотя ответил: