Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Клятва на стали - Хьюлик Дуглас (список книг .txt) 📗

Клятва на стали - Хьюлик Дуглас (список книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Клятва на стали - Хьюлик Дуглас (список книг .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ночью, закутавшись в плащ, я мог бы миновать патруль Крушаков, но у портовых ворот, при свете дня? С поддельным паспортом или без него – с такой наружностью меня немедленно запрут, если не хуже. А снова дожидаться ночи мне было некогда; приходилось поспешать вперед новостей, не говоря уже о том, что люди будут искать Птицеловку и Ссадину.

Что касалось бригады Петира… этот конфликт не мог радовать.

Я обернулся. Здоровяк изобразил удивление, Езак откровенно улыбнулся.

– Ладно, – сказал я. – Дайте мне чистую одежду, покажите путь в город, и я обдумаю ваше предложение.

– Вы либо принимаете его, сударь, либо не получаете ничего. Нет денег – нет спектакля.

Я выразительно посмотрел на дорогу, которой пришел.

– Если постоим здесь еще, то наш единственный спектакль будет для ребят Петира. Уведите меня с улицы, дайте чего-нибудь пожевать, и мы потолкуем.

– Договорились! – Борода разошлась от широкой ухмылки. – Ибо «на то и звезды шлют лучи, чтоб не было беды в ночи».

Актеры. Да помогут мне Ангелы.

Мы, члены Круга, особый народ. Еще до того, как двести лет назад Исидор сколотил из нас более или менее прочное преступное сообщество, имперское дно уже веками именовало и определяло себя. За каждой аферой, каждым орудием и разновидностью преступника был закреплен особый термин. Жаргон есть у всех – у плотников, у рыбаков; у нас он тоже имеется и называется «арго» – наречие дна, позволяющее обсуждать дела быстро, просто и скрытно. Если услышите про «Жухло», которое «катает лангреты», то знайте, что речь идет об игре в подложные кости. Если малого называют «тертым Говоруном», то держитесь от него подальше, пока не «заговорил» все ваши соколики. «Спецухи» – метки, «Кидалы» – шулеры и профессиональные нобли, на них залипающие, а «шалман» – таверна, где они встречаются и делят добычу.

Актеры, напротив, болтаются где-то между светлым миром Светляков и темной вотчиной Круга. Одинаково развлекая ноблей и чернь, Лицедеи, однако, не входят в приличное общество: у них нет постоянного места жительства, они не производят ничего ценного, живут и работают странно и как получится. Они совершенно не те, кем кажутся на подмостках; порой говорят на малопонятном языке – почти арго, и часто сочетают в себе высокое и низкое. У большинства есть некоторый опыт кентовской деятельности, что-нибудь простенькое – шулерство или сбыт краденого (странствующие труппы могут прихватить барахло в качестве «реквизита» в одном городе и толкнуть в другом, никто и не заметит), а может статься, расширенное участие в «осуществлении» местной бандой Закона Барнарда. Но кое-что можно утверждать наверняка: актеры не настоящие члены Круга. Они бывают обаятельны и умны, капризны и эгоцентричны, находчивы и неутомимы, но в первую очередь – ненадежны.

Об этом я без устали напоминал себе, когда сидел с кружкой крепленой медовухи и слушал здоровяка, который уже заканчивал рассказ.

– И в этом, сударь, если вкратце, и состоит наше затруднение, – заключил тот.

Я посмотрел на окружавшие меня лица. Актеров была дюжина: семь мужчин и пять женщин. Большинство лучилось надеждой, некоторые вели себя осторожнее и сохраняли нейтралитет, а минимум двое испытывали сомнения. Старуха, штопавшая вывернутую наизнанку рубаху, смотрела и вовсе враждебно, если вообще удостаивала меня взгляда.

Я был склонен с ней согласиться.

Это было безумием.

Я оторвал взгляд от труппы и воззрился на человека передо мной.

– И чем я могу тут помочь?

Тобин – тот из моих знакомых, что был пошире, оказавшийся вожаком труппы – раскинул руки. Мы находились на сеновале извозчичьего двора. Тобин арендовал его как ночлежку и зал для репетиций. Мне, в честь надежды, которую я воплощал, выделили единственный стул.

Они не поняли ни кто я, ни что, а я не стал говорить. Пусть считают меня очередной Отмычкой. Это упростит дело и умерит чаяния.

– Я видел, как мягко ты шел, – молвил он. – Ты Щипач, если я в этом хоть что-то понимаю. И никакой не друг Зануде Петиру, если я правильно рассудил. Друг вражий – враг и мне, но дай кому-то выйти на того, кто вышел на меня, и я навеки…

– Брось этот монолог, или как ты там называешь эту дьявольщину, – вмешался я. – Если я нашпиговал сталью пару ребят Петира, то это еще не значит, что я пойду против него ради тебя.

– Говорил же, что он нас пошлет, – буркнул кто-то сзади.

– Разве я сказал, что позвал нашего друга сразиться с мучителем? – воззвал Тобин к публике и повернулся к Езаку. – Разве я позволил хотя бы намек?

– Ни в коем случае.

– Видишь! – обратился он снова ко мне. – Ничего подобного, сударь мой. Нет, я просто прошу в обмен на нашу щедрую помощь и гостеприимство вернуть нечто, принадлежащее нам и забранное неправильно – куда там, неправедно! – Он улыбнулся улыбкой ценой в три соколика удачным вечером. – По-моему, это сущий пустяк.

Их «щедрость» пока успела выразиться в тазе воды, чтобы я вымылся сам и промыл рассечение на спине, бинтах, чистых рубашке и куртке, а также обещании провести меня в город. Взамен они просили ощипать Зануду Петира.

Петир, похоже, расширил дело: теперь он занялся «хранением» и «страхованием» имущества, проходившего через его склады. Тобин с труппой высадились в Мутных Водах неделю назад, после выступления перед монаршим лицом в столице, которая называлась Хренапомнитьеёполис. К несчастью, большая часть их вещей, включая все пьесы, попала в руки Петира.

Реквизит можно было заменить, а костюмов наделать из утиля, но только не пьесы. Труппа собирала их годами: уникальные рукописи – подлинные и скопированные, купленные и даже краденые, все для единоправного использования труппой. Характерная роль могла кормить труппу годами, а удачная новая пьеса притягивала покровителей и даровала успех, еще сезоном раньше казавшийся недостижимым. Если актеры были слаженным, неистовым, блистательным сердцем труппы, то пьесы – ее душой. И без души труппе было не выжить.

Беда, если отбросить недавние личные счеты с Петиром, заключалась в том, что у меня не было ни времени, ни средств, чтобы вломиться к Карликовому Боссу и умыкнуть сундук, набитый бумагами. Не в смутный период, когда из Барраба летели вести о Щуре даже сию секунду, пока я сидел.

Но было не менее ясно, что Тобин не потерпит отказа, располагая тем, в чем я нуждался.

Я бросил в рот зерно ахрами. Дождался, когда оно размякло под языком, пустило сок и впиталось в кровь. Пусть попотеют, соображая, что им делать, если я откажусь. Я ощутил прилив бодрости и легкости, прислушиваясь к шарканью их ног по соломе.

Наконец я приходнулся и встал. Труппа невольно раздалась, ширя круг. Не шелохнулся только Тобин.

– Сунуться в осиное гнездо никакой не пустяк, – проговорил я медленно. – Петир хоть и в Мутных Водах, но власть. Он не оставит дверь нараспашку для гостей вроде меня – для меня особенно, если учесть, что я сделал с его людьми.

– Но ведь наверняка… – начал Тобин.

– Я не закончил. – Вскинув руку, я огляделся и обеспечил общее внимание. – Если вы дадите мне время, несколько дней или неделю, я верну вам сундук. – («С башкой Петира, в зависимости от того, кому я это поручу».) – Но прямо сейчас, за столь короткий срок, мне не справиться.

– Мы не собирались задерживаться в Водах, – озлился Тобин.

– А я не собирался смывать с себя кровянку бычар – одни Ангелы знают, сколько их было, не говоря уже о том, чтобы платить за проход в Илдрекку компании Лицедеев, однако пожалуйста. Я играю, как умею. Полагаю, вы занимаетесь тем же.

– Откуда нам знать, что ты вернешься и сдержишь слово? – произнес кто-то сзади полным сомнения голосом.

– Вы могли сдать меня Зануде Петиру в обмен на имущество. – Я не сводил глаз с вожака. – Может, выручить и побольше, чем пьесы. Вы этого не сделали.

Тобин прищурился. Он утопил подбородок в складках, давая понять, что думал об этом и воздержался.

– Это было бы просто, но позорно, – добавил я. – Не в моих правилах забывать о таком. Вы можете поверить моему слову.

Перейти на страницу:

Хьюлик Дуглас читать все книги автора по порядку

Хьюлик Дуглас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Клятва на стали отзывы

Отзывы читателей о книге Клятва на стали, автор: Хьюлик Дуглас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*