Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда Тор отбыл с моим «заданием», мы с Нариной всё-таки; попали на защитную стену. Вблизи она выглядит ещё более величественной и неприступной. Галерея для передвижения защитников города — около пяти метров в ширину, защитный бруствер — чуть выше моего пояса. Ромбовидные выступы, за которыми удобно перезаряжать оружие, были выше бруствера ещё на метр. Чувствуется, что сооружение строили на века. Даже без поддержки магов, этот город просто так не завоевать. Только непонятно, почему такой защиты нет у столицы Империи? Надежда на сильных магов, типа Арнинга? Аразур, помнится, сказал, что их не так уж и много в Аллейде. Самые сильные маги как раз и находятся на передовых рубежах обороны. Ну, да ладно. Не моего ума дело.

Со стены открылся просто изумительный вид, как на сам город, так и на пейзаж за стенами. Красиво, слов нет. Где-то далеко виден лес, пред ним — довольно широкая река.

— Река как раз и является границей между государствами. — пояснил подошедший к нам маг в красной мантии. — Давно я здесь посетителей не видел. Просто удивительно, что молодежь чем-то ещё интересуется.

— Ну почему же, интересуется всем. Скорее всего времени на такой осмотр не хватает. Ведь, как я понимаю, караваны раньше надолго в городе не задерживались? — ответила Нарина.

— Правда ваша, девушка. Сейчас ввели повышенные меры безопасности, может и появятся любознательные.

— Извините, но почему не видно защитного рва? — спросил я.

Маг хитро подмигнул.

— Кто захочет его увидеть, тот увидит. Для Султаната его наличие не секрет, а вот для орков, не дай Боги им напасть на город, сюрприз будет!

Я перешел на истинное зрение и чуть не присвистнул: земля вокруг защитной стены была закрыта каким-то маревом. Понятно, маги — иллюзионисты работают. Неплохая задумка. Только не уверен, что орки будут наступать без магической поддержки. Да и «добрые» люди могут подсказать.

— Всё это условности, конечно. Но защитники города чувствуют себя более уверенными. Ладно, господа, рад был общению с вами, пора и делом заниматься.

С этими словами маг зашёл в одну из башен.

— Это типовое защитное сооружение, Анней. Вокруг Аль-Баруха стена один в один с этой. Нам не пора к Изодорскому отправляться?

— Да, конечно. Не удобно опаздывать.

Дом графа выделялся из домов, которые построены рядом с Центральной площадью. Первый попавшийся прохожий указал нам на двухэтажный дом, крытый красной черепицей. Возле входа мы увидели красивые скульптуры воинов. Один пронзил копьем змею, другой — в одной руке держал меч, в другой — отрубленную голову какого-то чудища. Когда мы поднялись по ступенькам, я нажал на выступ двери в форме головы льва. Где-то в глубине дома послышался мелодичный звук. Через насколько минут дверь открылась и мы увидели пожилого мужчину дворецкого.

Он молча сделал шаг назад, пропуская нас вовнутрь дома.

— Господин Анней и госпожа Нарина, я полагаю? Прошу вас, граф уже несколько раз спрашивал о вас.

Первый этаж дома никак не уступал по роскоши обстановке жилого отделения Императорского замка, где мне посчастливилось побывать по приглашению Силиции. Ковры, гобелены, картины, очень богатая мебель, причём старинного производства. Обстановка очень уютная. Чувствуется рука женщины. Это только зал-гостиная, что же нас ждёт дальше?

По лестнице, со второго этажа, спустился граф со своей супругой. Высокая, стройная, правильные черты лица. Чёрные волосы чуть ниже плеч. Мне даже показалось, что волосы с синеватым оттенком. Притягивали к себе огромные, неожиданно зелёные, глаза. Сочетание просто убийственно. Платье темно-голубого цвета, с большим вырезом впереди. Пара смотрелась очень гармонично.

— Проходите, гости дорогие! Рис, прими у людей верхнюю одежду.

Граф познакомил нас со своей супругой Систицией.

— Пока накроют стол, давайте пройдем в мой рабочий кабинет.

Кабинет Изодорского находился на первом этаже. Небольшой, но довольно уютный. Возле окна — большой стол, вдоль одной из стен диван, два кресла. Стены покрашены в светло-голубой цвет. На окне — занавески в тон стенам. На стене, над диваном, висит огромная картина. Морской пейзаж: трехмачтовое судно, паруса наполнены ветром. На носу корабля стоит человек и указывает куда-то вдаль.

— Картина моей жены, кстати. — произнес граф. — Нравится?

— Да, конечно. У вашей супруги талант. — ответила Нарина.

— Стим, это нужно было сообщать? — засмеялась Систиция. — Обычная мазня.

Вдоль всей стены, которая находилась слева от входа, стоит огромный шкаф с полками, на которых… я увидел артефакты. Красивые, но непонятные, кроме одного. Копия в миниатюре чаши Гирсминда. Тот же материал зелёного цвета с разноцветными вкраплениями. Граф что-то объяснял о артефактах, но моё внимание было привлечено именно к чаше. Она так и просилась в руки.

— Чем этот артефакт тебя так заинтересовал, Анней? — удивился Изодорский. — Согласен, материал необычный, красивый. Я чашу показывал многим специалистам, но никто ответа так и не дал, что это. Вроде бы чаша Гирсминда, но почему такая маленькая? Да и вообще, как ей пользоваться!? Пытались открыть различными способами, всё без толку. Так и пылится на полке.

— Господин граф, обед готов. — сказал Рис.

— Всё потом, сейчас на обед. Расскажете, где сегодня побывали в городе.

В столовой, за столом, мне стало дурно. Такого количества столовых приборов для каждого, я ещё никогда не видел. Сразу стал вопрос — как всем этим великолепием пользоваться? Хорошо, что во дворце Императора мы с Силицией опоздали к традиционному времени ужина и поели вдвоём. Здесь же…

— Не обращайте внимание на соблюдение этикета, ребята. — почувствовав моё стеснение, сказала графиня. — Как мой муж говорит, не надо делать из еды культа.

Хорошо, хоть так…

Обед действительно прошёл в непринужденная обстановке. Я обратил внимание, как раскованно Нарина себя чувствует в компании таких людей. Для меня же всё было в первый раз. Вроде бы не опозорился ни разу, и то хорошо.

Разговор шел обо всем. Немного политики, погода, о нашем впечатлении от города, оборонительной стены. Женщины даже успели обсудить некоторые вопросы моды.

— Господин граф, может быть и не стоит этого спрашивать, но я решусь на этот вопрос. Как получилось, что два родных брата имеют разную фамилию? — спросил я.

— Да нормальный вопрос, Анней. У нас род очень древний и, не знаю по какой причине, полная фамилия состоит из двух частей. Арнинг — Изодорский это наша полная фамилия. По обычаю, старший брат берет первую часть фамилии, младший — вторую. Но везде в официальных документах указывается полная фамилия. Запутанная традиция, не более того.

— Значит магистр старше вас?

— А то! На целых десять минут!

Жена графа засмеялась, но потом её лицо исказила гримаса боли. Лицо побледнело и женщина, встав из-за стола и извинившись, ушла. Сразу стало понятно, что Систиция тяжело больна. Настроение у графа моментально испортилось.

— Извините, что всё вот так вот. Приступы неизвестной болезни стали всё чаще и чаще. Куда мы только не обращались, все без толку. Даже всемогущие друиды и те не в состоянии чем-то помочь. Идёт разрушение нервных окончаний по неизвестной причине. Я, если честно, ту безделушку, которую ты, Анней, рассматривал, купил просто за сумасшедшие деньги в надежде, что она окажется лечебным артефактом Ушедших.

— Давайте её, ту чашу, внимательно рассмотрим, господин граф. Может быть и найдём какую-нибудь подсказку. — предложил я.

Граф махнул рукой.

— Только время терять. Хотя, если есть желание — почему бы и нет. Рис, будь добр, принеси из моего кабинета чашу в форме раковины моллюска.

В это время, в столовую зашла графиня, опять извинилась перед нами. Слуга принёс раковину. Я взял осторожно её в руки и начал рассматривать. Никакого отверстия, в которое вставлялся бы специальный ключ, я не нашёл. Но я примерно знал, что искать. В месте соединения двух половинок раковины я увидел небольшой, но очень острый выступ. Знакомая ситуация!

Перейти на страницу:

Георгиев Андрей Владимирович читать все книги автора по порядку

Георгиев Андрей Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 (СИ), автор: Георгиев Андрей Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*