Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пираты Черных гор - Черненко Дэн (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Пираты Черных гор - Черненко Дэн (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пираты Черных гор - Черненко Дэн (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Король махнул рукой, и в зал вошел придворный с серебряным подносом. Согласно древнему обычаю, для каждого посла предназначался кожаный кошелек с определенной суммой, зависящей от самых разных причин.

Льют поклонился.

Большое спасибо, ваше величество. Ваша щедрость не знает границ. У нас тоже есть для вас подарки.

Движимый любопытством, король Ланиус подался вперед, его подданные, собравшиеся в тронном зале, услышав эти слова, сделали то же самое. Черногорцы, в основном моряки и торговцы, путешествовали на дальние расстояния и дарили весьма любопытные подарки.

– Смотрите, ваше величество, – сказал Льют. Черногорцы вынули из мешков шкуры и поспешно расправили их на полу. Это оказались шкуры больших рыже-черных кошек. – Они доставлены из дальних стран.

– Ты должен мне рассказать об этом – позже, – вежливо произнес Ланиус.

Он пытался скрыть разочарование. Шкуры, конечно, были красивыми, но когда-то черногорцы предлагали лучшие дары. Усатые обезьяны и странные котозьяны, которых разводил Ланиус, были именно таким подарком. Еще раз поклонившись, Льют сказал:

– Мне доставит удовольствие, ваше величество. Я также надеюсь, что вы выслушаете мое прошение.

– Вы приехали издалека, чтобы обратиться ко мне, – кивнул Ланиус. – Я слушаю тебя, говори. Что у тебя за просьба?

– Спасибо, ваше величество. Вы настолько же великодушны, насколько мудры. – Льют замолчал, выдерживая приличествующую моменту паузу, затем продолжил: – Позвольте мне, ваше величество, говорить с вами напрямую. В Нишеватце есть люди, которые готовы отдать наш город-государство под сень Низвергнутого. Принц Всеволод противостоит им, но он далеко не молодой человек. И кто знает, куда повернет его сын, принц Василко, кому он отдаст предпочтение? Мы нуждаемся в твоей помощи, ваше величество. Мы нуждаемся в помощи Аворниса.

Король Ланиус хотел засмеяться, но еще больше ему хотелось заплакать. У него не было ни власти, ни возможностей помочь черногорскому городу-государству. Все находилось в руках Граса. Ланиус сказал:

– Что смогу, я сделаю.

Льют снова поклонился. Может быть, он принял эти слова за обещание помощи. Но, скорее всего, он знал, насколько слаб Ланиус, и отнесся к ним, как к пустым посулам.

2

Грас ненавидел верховую езду. Почему бы не добраться до черногорских городов-государств по реке? Долгие годы он был моряком: сначала капитаном галеры, затем – командором. На борту судна он знал, как себя вести и что делать. В седле он чувствовал себя всеобщим посмешищем. И очень часто лошадь, которая ему предназначалась, тоже решала, что он шут, и пыталась избавиться от такого седока.

К несчастью, если он хочет привести армию в земли черногорцев, ему придется ехать верхом. Выругавшись шепотом, Грас повернулся к генералу Гирундо:

– Должен же быть другой способ!

Гирундо был кавалеристом, так что давал повод злиться на него за это. Усмехаясь, он проговорил:

– Конечно, ваше величество.

– Ради бороды Олора, о чем ты? – Король был готов ухватиться за любую соломинку.

– Вместо езды верхом вы можете идти пешком, как копьеносец.

– Спасибо большое. Я рад, что именно к тебе обратился за советом, – сказал Грас.

Гирундо громко захохотал в ответ.

Армия двигалась на север, копыта лошадей и ноги пехотинцев взметали клубы пыли, которая оседала на всем, забивая глаза и рты. Здесь все было по-другому – не так, как на юге, где Грас и Гирундо провели свою юность.

Завидев солдат, люди разбегались – просто не хотели испытывать судьбу. Всем было известно, что аворнийские солдаты мародерствуют, грабят и убивают в основном ради развлечения.

Грас сказал:

– Крестьяне не должны спасаться бегством. Ведь если бы не солдаты, им пришлось бы беспокоиться о своей защите.

– Ну да, – согласился Гирундо. – Почти не сомневаюсь, что они уже понимают это. Но они также знают, что наши парни могут повернуть против них. Я бы хотел, чтобы этого не произошло, так же сильно, как и вы. Однако вам известно, чего стоят наши пожелания. Стоит только дать людям мечи, копья и луки и платить им, чтобы они сражались за короля, – и они займутся своими делами, впрочем, все-таки не забывая сражаться.

– Займутся своими делами, – повторил Грас – Это самый удачный способ, какой я когда-либо слышал, сказать: «Превратятся в разбойников».

– О, я хорошо воспитан, ваше величество, – отозвался Гирундо. – На самом деле я самый благовоспитанный сын шлюхи, какого вам когда-либо доводилось встретить.

– Да, это я понимаю, – засмеялся в ответ король.

Армию на марше сопровождали повозки, полные зерна, и стадо скота. Иначе в это время года прокормиться можно было бы только с помощью воровства. Подобные действия не могли бы способствовать дружеским взаимоотношениям солдат и населения, которое, предполагалось, они должны были защищать.

Останавливаясь на ночлег, одни солдаты спали прямо на голой земле под звездами, другие – в палатках из парусины или кожи. У Граса и Гирундо были красивые просторные шатры из шелка, впрочем, королевский отличался от генеральского только размерами – разумеется, он был больше.

После ужина Гирундо заглянул в палатку Граса:

Можно кое-что спросить у вас, ваше величество? Пара вопросов, а?

– Конечно. Входи. – Король указал на кувшин вина и пару кружек рядом с ним. – Хочешь?

Грас ел ту же кашу и то же мясо, что и его солдаты. Это был лучший способ узнать, хороша ли была еда. Однако вино на королевском столе было лучшего качества.

– Не стану отказываться.

Вопросительно взглянув на своего старого друга, Гирундо также наполнил его кружку.

– Что мы можем сделать, когда доберемся до Нишеватца? – спросил генерал после того, как оба сделали по основательному глотку.

– Я очень надеюсь, что мы сможем разгромить группировку сторонников Низвергнутого, – ответил Грас.

– Это было бы хорошо, – согласился Гирундо. – Но насколько это возможно? У Низвергнутого длинные руки. Если ничего не получится, у нас будут затруднения.

Грас не ответил и снова приложился к кружке. Он хотел разрядить ситуацию шуткой, как часто делал Гирундо, но не мог найти ничего подходящего.

– Затруднения у нас уже есть, – наконец сказал он. – До сих пор Низвергнутый не пытался так открыто вмешиваться в дела. Ланиус утверждает, что раньше он никогда не пытался убить королей Аворниса, если они не воевали против него.

– Ланиус знает, что говорит, – улыбнулся Гирундо.

– О да!

Его зять не знал только одного: что – важно, а что – нет. Грас продолжал:

– Ты говорил, что хочешь задать мне пару вопросов. И какой следующий?

Генерал сосредоточенно сдвинул брови, но спустя мгновение просиял:

– А, вот теперь вспомнил! Если мы заварим эту кашу в Нишеватце, как вы думаете, насколько долго здесь придется застрять? Или мы собираемся следующие пять – десять лет не тушить костры в стране черногорцев?

– Я все-таки надеюсь, что мы сможем сделать это быстро и затем вернуться домой, – ответил король. – Хотя я в точности не уверен. Это не в моей власти. Низвергнутый будет что-то предпринимать. И черногорцы не останутся в стороне. Они любят ссориться друг с другом – и не всегда любят, когда чужаки суют нос в их дела.

– Похоже на отношения в семье, – высказался Гирундо. Сравнение вызвало смех у Граса.

Чем дальше на север продвигалась армия, тем выше становились горы на горизонте; снег уже начал таять на их вершинах в отличие от Бантианских гор, чьи остроконечные верхушки всегда прятались под белыми шапками.

Несколько перевалов на дальней стороне гор открывали проход в страну черногорцев. Естественно, Грас вел своих людей к одному из ближайших к Нишеватцу, но прежде отправил туда разведчиков. Если сторонники Низвергнутого захотят устроить засаду, лучшего места не найти.

На перевале никого не оказалось, но неприятное известие все же не заставило себя ждать.

Перейти на страницу:

Черненко Дэн читать все книги автора по порядку

Черненко Дэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пираты Черных гор отзывы

Отзывы читателей о книге Пираты Черных гор, автор: Черненко Дэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*