Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не вздумай кричать! — с расстановкой произнесла старушка, упреждая естественное желание внучки. — Ты что, меня не узнала?

— Узнала, — едва слышно выдохнула Лиза, — но ты же умерла…

— Пришлось!

— В каком смысле?

— В таком, что живых к Морелю не пускают.

— А как же я… Я тоже умерла? — Губы у Лизы задергались, глаза наполнились слезами. — Я не хочу-у-у-у-у!

— Тише! Прекрати рыдать! — Призрак Бабушки был гораздо строже, чем бывшая живая бабушка Тамара. Та Лизу любила, никогда не наказывала и всегда угощала чем-то вкусненьким. А тут вон какая стала…

Лиза шмыгнула носом, руки были заняты камзолом, и вытереть слезы и сопли девушка не могла.

— Как же мне не рыдать! Меня в подвал посадят, к крысам и паукам, если я не очищу этот чертов камзол.

— Так оно и есть — камзол чертов. Подарен самим папашей.

— Чьим папашей, я ничего не понимаю! Домой хочу! — Рядом с бабушкой, пусть даже и призрачной, Лиза вдруг почувствовала себя маленькой девочкой.

— Домой тебе не светит, деточка, уж прости. Но раз так вышло, что ты прицепилась ко мне и попала сюда, мы это используем. Я видела, как он на тебя смотрел…

— Кто?

— Лоран. Все такой же бабник! И молоденьких ему подавай. Так бы мне пришлось тащиться к зооморфам, но раз ты тут — никаких превращений не потребуется. Дай сюда это павлинье тряпье. — Лиза послушно передала бабушке камзол. — Чем же вы его так испоганили.

— Это мороженое. То самое, по твоему рецепту, Белая Роза…

— Miracle de la rose blanche, оно самое. И как он думал ты с этим справишься?

— Не знаю. Тут даже ванной нет.

— Почему? Ванна тут есть, идем покажу.

И Призрак Бабушки повел Лизу за собой. Или лучше его все-таки бабушкой Тамарой называть? Очень похож, даже кольца и серьги бабушкины любимые. Ну это и понятно — в них похоронили, она так завещала, чтобы все её украшения положили с ней в гроб.

— Вот смотри, — бабушка отвела в сторону гобелен, за ним обнаружилась дверь, а за дверью мраморная комната. В прямом смысле мраморная — похожая на грот. И пол, и стены были теплыми, как будто нагреты солнцем. Посреди комнаты чаша-ванна, большая, как джакузи. Водой наполнена, а поверху плавают лепестки цветов. Божественный аромат… роза и лаванда.

— Это что⁈ — Глаза Лизы широко раскрылись от восхищения.

— Вероятно, для тебя приготовлено. Как и халат.

— Красивый какой! — Лиза тоже заметила на мраморной скамье полотенца и разложенное во всю длину одеяние, отороченное серебристым мехом.

— Прими ванну, камзолом я сама займусь, — сказала бабушка, — смотри, не усни в воде, потонешь, а ты мне тут живая нужна.

В душистой теплой воде Лизу и правда потянуло в сон, но ванна была так устроена, что выступами поддерживала расслабленное тело, как будто принимала его форму. Девушка задремала. Казалось, всего на мгновение глаза прикрыла, но вот уже бабушка сердито трясет за плечо.

— Я же сказала тебе не спи! Это все лаванда. Терпеть её не могу!

— А я люблю…

— Ну все, вылезай. Вытирайся, надевай дареный пеньюар и ступай в постель. — Бабушка Тамара погрозила кому-то невидимому пальцем. — Пусть только явится, я ему устрою…

— Кто явится? — испугалась Лиза.

— Не важно. Делай, что я тебе говорю.

— А камзол?

— Он в порядке. Все вычищено до полной безупречности.

— Так быстро?

— Не болтай! К тому времени, как он придет, ты должна спать!

— Я не смогу уснуть!

Лиза выбралась из ванной, одним полотенцем замотала волосы, другое обернула вокруг тела. Мягкая махровая ткань прильнула к коже, впитывая влагу.

Бабушка наседала и гнула свое.

— Еще как сможешь, ты главное ляг в постель, дальше моя забота.

— У меня волосы мокрые, — запротестовала Лиза.

— В кровати высохнут, — бабушка Тамара всерьез рассердилась. — Ты по любому поводу собираешься пререкаться? Здесь тебе не реальный мир. Делай как я говорю и не мешай мне устраивать твою судьбу.

— Вот уж нет! Свою судьбу я сама как-нибудь устрою! Мало родители мной командуют, так еще и ты⁈ — Лиза возмутилась, сон окончательно слетел с неё. В кровать она пошла, но засыпать и не собиралась.

— Это вместо спасибо за помощь? — укоризненно покачала головой бабушка. — Как ты не понимаешь, если упустить момент, все пойдет не так.

— Я действительно не понимаю. Какой момент? Что пойдет не так?

— Марш в кровать! — взорвалась бабушка. — Или я не отвечаю за последствия.

— Последствия, — ворчала Лиза, заплетая мокрые волосы в косу. В спальне нашелся гребень, он лежал на подзеркальнике, среди прочих удивительных вещей, которые так хотелось рассмотреть! Там были хрустальные и серебряные флаконы, шкатулка… Но бабушка стояла над Лизой и сверлила взглядом. Оставалось только быстро расчесаться и нырнуть под одеяло.

— Прекрасно! — Бабушка Тамара щелкнула пальцами, светильники разом погасли. Комната погрузилась в чернильную тьму.

— Я боюсь! —запротестовала Лиза.

— Пока еще нечего, — услышала она бабушкин голос. — Я буду рядом. И что бы ни случилось, молчи и делай вид, что ты крепко спишь. Поняла?

— Да, — пискнула Лиза и сжалась в комочек на необъятном пространстве чужой кровати.

* * *

* Duchess de Parma — Герцогиня Пармская — сорт пармских фиалок лавандово-синего цвета.

Глава 2

Силы Преисподней! Мадам восстала!

События её жизни мелькали с такой скоростью, словно зеркальный калейдоскоп менял узор и цвет. В том, что мир, в котором она оказалась, наполнен магией до краев, Лиза не сомневалась, а вот как существовать в этом магическом котле — было не ясно. Бежать? Хорошо бы, да только куда?

Вне стен замка Лизу могла подстерегать опасность гораздо худшая, чем Лоран Морель. Даже в гневе он оставался учтив и держал себя в рамках приличия. Ночью не пришел. Лиза не хотела себе в этом признаваться, но она ждала визита хозяина. И даже была немного обижена. Зачем тогда душистая ванна, красивый халат и пышная спальня?

Или и это случайность, а на самом деле все предназначено другой женщине? Как и платья в сундуке, и изысканные духи, и прочая странная косметика на подзеркальнике трельяжа? Несомненно, это женская спальня, Лиза ошибиться не могла. Где же хозяйка? Лоран женат? Вот какие вопросы крутились в голове неудачливой попаданки. Нет бы подумать как освободиться. Вернуться домой. И бабушка Тамара исчезла, уснула Лиза быстрее, чем перешла к этой теме в размышлениях.

* * *

Утро наступило внезапно! Врезалось в сон бряканьем колец занавеси полога, резко отброшенного твердой рукой Мореля. А это был он, собственной персоной.

Лиза открыла глаза и встретила знакомый сердитый взгляд. Впрочем, приветствие было вполне доброжелательным.

— Доброе утро, — коротко бросил Морель. — Одевайтесь!

— Во что? — Лиза вылезла из уютного углубления в перине и с сожалением оглянулась на подушку, а потом с надеждой осмотрелась, отыскивая взглядом платье. Но её одежда исчезла.

— Вот в том сундуке есть платья. Они должны вам подойти. Выбирайте любое и поторопитесь. Я не люблю ждать.

— А я не люблю, когда посторонние смотрят, как я переодеваюсь! — рассердилась Лиза.

— Я могу отвернуться.

— А выйти из комнаты?

— Нет, — бросил он и отошел к окну. Встал спиной к кровати. — У нас мало времени.

Лиза вздохнула, пожала плечами и подошла к сундуку. Откинула крышку и ахнула. Шелк и бархат, кружева и ленты. Такие платья она только на картинах видела и в исторических фильмах про французских королей.

— Вы хотите, чтобы я надела…

— Да, и поторопитесь. У меня есть для вас задание.

— Как⁈ Еще одно? Я привела в порядок ваш камзол, разве этого недостаточно, чтобы вернуть меня домой?

— Обстоятельства изменились. Вы готовы? — он говорил, стоя к Лизе спиной.

— Нет, я еще и не начинала. И это нечестно — менять условия игры. Вы обещали, что я вернусь домой, когда вычищу вашу одежду.

Перейти на страницу:

Любавин Лео читать все книги автора по порядку

Любавин Лео - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Морель и госпожа Смерть (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Морель и госпожа Смерть (СИ), автор: Любавин Лео. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*