Второй наследник - Бунеева Ксения (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗
— Я найду тебя! — пообещал он.
Я не просто шла от него, а, можно сказать, бежала. Не хватало мне только его разбитого сердца. Мне и моего хватало вполне.
— Айрес! — окликнул меня кто-то, когда я шла уже по двору замка.
Я оглянулась и увидела Эдвента. Он был в дорожном плаще. Наверное, он только что вернулся. Его лицо было осунувшимся и бледным. Все говорило об усталости. Лишь его ясные глаза сияли, как и прежде.
— Айрес, я только что вернулся, — спокойно проговорил он. — Устрой, чтобы мне принесли обед и разбери мои вещи!
Сказав это, он уже собрался уходить, но я не могла упустить такой шанс.
— Вы только что вернулись, милорд? — спросила я уже вслед.
Эдвент развернулся ко мне и на удивление ровно ответил:
— Да, только что. Я смертельно устал — поездка была тяжелой. Мне просто необходим отдых!
— Я все устрою для вас! — сказала я, чуть склонив голову.
Я просто не верила своим глазам. Мы, вместе с принцем, направлялись в замок через задний вход, где никто не мог нас видеть. Не знаю, что на него повлияло, но он впервые нормально со мной разговаривал.
— Я попрошу тебя лишь об одном! — сказал Эдвент. — Я не хочу, чтобы кто-то слишком рано узнал о моем возвращении. Сделай все так, чтобы было тихо! Ты меня понимаешь?
Он пристально посмотрел на меня и мгновенно почувствовала себя невероятно глупой.
— Да, милорд! — кивнула я. — Это все?
Эдвент на минуту задумался.
— Я думаю, тебе можно доверять, Айрес, — заговорил он. — У меня есть еще поручение. Сегодня я дам тебе письмо. Ты отправишь его с посыльным туда, куда я скажу. Помни, что это должно быть в полной тайне.
Я кивнула в ответ.
— Это письмо имеет важное значение для меня, — продолжил принц. — Если оно не дойдет — я могу многое потерять!
— Я все поняла! — с живостью ответила я.
— Вот и славно! — произнес Эдвент. — Зайди ко мне через час!
Сказав это, он направился ко входу.
— Милорд, у вас что-то случилось? — неожиданно для самой себя спросила я.
Эдвент развернулся ко мне и мрачно произнес:
— Позавчера я потерял хорошо знакомого мне человека. Теперь мне предстоит в одиночку разбираться со всем, что произошло. Не говори никому!
Принц ушел, а я осталась стоять на месте, как вкопанная.
Догадка сразила меня сразу же, как только я услышала его последнюю фразу. Только бы Редж появился быстрее!
Глава 19
Ирвин бегло оглядел помещение таверны. Никого, кто бы мог быть хотя бы похож на Реджинальда, тут не было. Ирвин знал, что тот не станет просто так показываться всем на глаза, поэтому не надеялся сразу найти его. Редж иногда появлялся в этом месте, но придет ли он сегодня, было неизвестно.
Если бы не Айрес, он бы никогда не отправился искать этого де Райнера. Он просто терпеть его не мог. К тому же, мысль о том, что Реджинальд ведет двойную игру не оставляла его в покое.
Ирвин решил немного подождать. Все равно уже вечер и в замке его не хватятся, а Айрес будет только рада, если он найдет этого несносного человека. Ирвин сел за один из столов в самом углу и заказал себе выпивки. В таверне было немного народу и все были довольно приличного вида. Опасаться, что сегодня будет какая-то заворуха, было не нужно.
Ирвин осмотрел всех сидящих и обратил внимание на паренька лет семнадцати. Он сидел, согнувшись и сжимая в руке кружку. Его вид говорил о том, что он сильно переживает и чего-то боится. Паренек все время озирался по сторонам и вздрагивал, услышав малейший звук. Его тонкое лицо и светлые волосы лишь подчеркивали беспомощность и страх.
— Эй, не подкинешь мне пару монет? — грубо бросил пареньку подваливший к нему верзила. Он положил перед мальчиком свою огромную руку на стол и с хищным оскалом улыбнулся.
Паренек вздрогнул и отчаянно посмотрел на неожиданного собеседника.
— Ну, так что? — повторил тот.
— Господин, оставьте мальчика в покое! — спокойно сказал тавернщик, посмотрев на происходящее.
— А тебе-то что? — рявкнул верзила. — Мы просто беседуем, правда?
Паренек встал и пересел на другое место. Но его преследователь не унимался. Он снова оказался рядом с ним и, уже сев на скамью, положил руку ему на плечо.
— Дай мне пару монет и я оставлю тебя! — заявил он.
— У меня нет денег! — тихо ответил мальчик.
— А на что же ты купил себе выпивки? — нахально удивился мужчина.
— Оставьте мальчика! — настойчиво повторил тавернщик из-за своего прилавка.
— Не лезь не в свое дело! — крикнул ему верзила.
Тавернщик вышел к нему и настойчиво проговорил:
— Я не хочу, чтобы в моем заведении были скандалы! Прошу вас оставить этого парня в покое!
Верзила поднялся и посмотрел на него с высоты своего роста. Он был выше почти на голову.
— Еще слово и я разнесу твой клоповник на щепки! — со злостью проговорил он. — Проваливай и не мешай мне!
— Это вы покиньте мое заведение! — храбро ответил хозяин и выпрямился, подкрепляя этим свои слова.
— Может, выгонишь меня?
Мужчина схватил тавернщика за плечо и резко толкнул. Тот упал и расшиб себе нос.
Паренек, увидев происходящее, решил сбежать и рванулся с места, но бандит схватил его за руку.
— Куда это ты? — зарычал он. — Сначала плати выкуп!
Паренек снова попытался вырваться, но ему не удалось.
— Тебе не уйти просто так! — захохотал бандит. Внезапно он почувствовал касание стали к своей шее.
— Пусти его! — холодно проговорил Ирвин, держа в руке длинный нож. В замке он не мог иметь при себе меч, но всегда носил в сапоге этот клинок.
— Кто ты такой? — спросил бандит.
— Пусти его и уйдешь живым! — ответил Ирвин.
Мужчина выпустил паренька. Тот в испуге отскочил назад и бросился к двери. Ирвин медленно стал убирать нож от горла своего противника. Как только нож оказался на расстоянии, мужчина бросился на него.
Он схватил рыцаря и тут же повалил на пол. Ирвин не растерялся. Он точным движением оттолкнул противника и вскочил на ноги. Схватив со стола кувшин, он нанес бандиту удар по голове и тот потерял сознание.
Ирвин оглядел посетителей и усмехнулся, увидев их лица. На каждом из них появились страх и удивление.
Ирвин наклонился к поверженному врагу и вытащил из его кармана кошелек. Из него он вытряхнул монеты и положил на прилаков.
— Это вам за ранение! — сказал он тавернщику, который тут же бросился его благодарить за избавление от побоища.
Ирвин лишь кивнул в ответ и вышел из таверны. Делать ему тут было уже нечего.
Он пошел вдоль улицы. Наступала ночь и в окнах уже гас свет. Люди собирались спать. В таком большом городе, как Лонгджер, редко кто рискнул бы в такой час показаться на улице. Ирвин уже привык к ночным прогулкам и смело шел вперед. Ему, здоровому и сильному мужчине, было нечего бояться здесь.
Он свернул в один из переулков, чтобы срезать путь. Вдруг позади себя он услышал шаги. Не оглядываясь, Ирвин продолжал идти. Чуть замедлив шаг, он прислушался. Шаги были мелкими и приближались к нему. Стало ясно, что его кто-то догоняет. Когда шаги были уже почти за спиной, Ирвин резко обернулся и схватил того, кто шел за ним.
Точным движением он прижал человека к стене и всмотрелся в его лицо. Им оказался тот самый паренек, которого он только что спас. На его лице тотчас же отразился испуг.
Ирвин резко отпустил его и сделал шаг назад.
— Чтоб тебя! — крикнул он пареньку. — Я же мог тебя убить! Зачем ты крался за мной?
— Я лишь хотел поблагодарить вас, господин! — дрожащим голосом взмолился тот. — Простите, если напугал или причинил неудобства!
— Ты считаешь, что смог бы меня напугать? — усмехнулся Ирвин.
Парень не знал, что ответить. Он опустил голову и замолчал.
— Ладно! — сказал Ирвин, видя, что его преследователь совсем смутился. — Чего тебе надо? Я уже спас тебя от того бандита! Шел бы ты домой!
— Мне некуда идти! — тихо ответил парень.