Дух камня - Фьюри Мэгги (полная версия книги .TXT) 📗
Что ж, голуби — не голуби, но тоже способ сообщаться. Особенно, если выбора нет.
Грим выудил ключ, висевший на золотой цепочке у него на шее, отпер замок и вошел внутрь. Это был его личный кабинет — обширная комната, которая занимала весь верхний этаж башни. У правой стены помещался очаг с нишами по обеим сторонам. Напротив двери, у окна, стоял длинный стол, заваленный разработками, которыми Грим занимался в последнее время. Тщательно засушенные местные растения, переложенные листами бумаги, лежали под прессом. Пестик и ступка стояли рядом с сосудами, наполненными сухими истолченными травами. В деревянной коробке, разделенной на секции, содержались образцы каменных пород. Слитки медных пиритов сверкали как золото рядом с красной землей. Именно Грим обнаружил здесь медные жилы и помог заложить рудник. Это весьма увеличило и доходы клана, и уважение вождя Аркана к колдуну. Грим мог бы по праву гордиться собой, если б не те несчастные, чьи головы слетели, пока вождь пытался убедить свой народ, что горное дело достойное занятие для воина…
Чернила и пишущие принадлежности размещались на другом краю стола, рядом со сложной конструкцией из палочек и веревочек. То была модель в неудачных (пока неудачных) попытках Грима создать новый тип моста.
Левую стену комнаты занимали книжные шкафы — хранилище знаний, собранных из множества разных земель, лежащих между Завесами. Здесь были записи, выполненные на переплетенных страницах или пергаментных свитках. Некоторые выгравированы на металле, выдавлены на глине или выбиты на хрупких каменных табличках. У Грима хранились даже бесценные печатные книги, вывезенные из Гендиваля. В свое время он украдкой взял их из библиотеки, да так и не вернул…
В углу, между книжным шкафом и столом была поставлена клетка занимавшая все пространство от пола до потолка. Стоило колдуну приблизиться, как ее обитатели радостно запищали. Улыбаясь, он вынул из деревянной шкатулки крошечный серебряный ключик и отпер дверцу.
Выбравшись на свободу, все пятеро существ запорхали вокруг него, хватая за плечи и волосы. Их восторженные писки не умолкали ни на секунду. То были маленькие создания — самый крупный не более шести дюймов ростом. Тельца покрывала редкая темная шерсть, из-под которой виднелась блестящая черная кожа. В тех случаях, когда тварюшки предпочитали ноги крыльям, они ходили прямо. Кожистые же крылья были натянуты на тонкий костяк — как у летучей мыши. Маленькие глазки, широко посаженные на сморщенных личиках, светились, как алые искры. Крошечные проворные ручки были снабжены крючковидными заостренными коготками, которые равно годились для того, чтобы драться и лазить, и втягивались, как у кошки. Длинные голые хвосты заканчивались зловещего вида зубцами. В схватке создания использовали их не реже, чем свои маленькие, но острые клыки.
Грим рассмеялся, когда маленькие твари закружились по комнате. Они принялись качаться на абажуре лампы, смахнули книги с верхних полок и устроили бардак на столе. Именно по этой причине импы обычно были заперты в своей клетке. Они с удовольствием жили бы на свободе, но их неуемное любопытство и шаловливый характер не позволяли постоянно держать их в комнате.
Хотя на первый взгляд импы выглядели совершенно одинаково, Грим давно научился отличать их друг от друга. Гар был самым крупным из тварей — и их вожаком. Косоглазый Исс отличался неуемным любопытством и мягким характером. Вечно взъерошенный Вир был специалистом по мелким гадостям. Что до самок, Элл — толстенькая и удивительно ласковая, была любимицей Грима, а жизнерадостная Ваи отличалась огромными глазами, сверкавшими как две звездочки на ее темной мордашке.
Импы не водились в Каллисиоре, и, согласно установленным Кергорном порядкам, Грим не имел права держать их здесь. Он обнаружил этих существ много лет назад, когда еще часто бродил по свету. Грим возвращался сухопутным путем из земель народа драконов, когда наткнулся на маленькую колонию в дождевых лесах Ракхи. Очарованный странными маленькими созданиями, он даже остановился там на несколько дней, чтобы получше их изучить. Импы были любопытны, общительны и легко приручались. Когда чародей отправился восвояси, эта пятерка увязалась за ним. Зная, что архимаг ни за что не позволит ему оставить импов при себе, Грим решился держать их тайно — не самая легкая задача, учитывая их любопытный, непоседливый нрав. Жили импы необычно долго для существ их размеров. Грим не замечал, чтобы импы старели, но, к сожалению, они и не размножались. Колдун подозревал, что климат северных земель для них холодноват.
Импы были очень умны, и вскорости Грим обучил их носить письма. Так горстка сподвижников Блейда получила дополнительную возможность общаться. Каждый из чародеев потчевал импов какими-нибудь вкусностями, когда они приносили весточку. Так что стоило Гриму показать им определенное лакомство, и они понимали, к кому нужно лететь…
Усевшись за стол, Грим быстро набросал письмо. Он свернул бумагу в жесткую трубку, завернул в кусочек промасленной ткани и привязал на спину Гара — осторожно, чтобы не повредить хрупкие крылья. Когда имп, восторженно попискивая, сел ему на плечо, колдун открыл одну из коробочек и вынул горсть сушеных вишен. Гар взял предложенное угощение и, осторожно придерживая ягоду крохотными ручками принялся за еду. Когда пиршество было окончено, Грим взял импа в руку и заглянул ему в глаза.
— Ну что? Ты понял, куда лететь?
Тварюшка пискнула честное слово, точно отвечая ему. Может, и в самом деле? Или ему просто хотелось так думать?
Грим полагал, что никогда не узнает этого. Гар выпорхнул из его рук и нетерпеливо запрыгал на подоконнике дожидаясь, пока Грим откроет створки. Оказавшись на воле, он издал прощальное чириканье и исчез за струями дождя, взяв курс на Гендиваль.
Грим закрыл окно и вздохнул.
— Счастливого пути, малыш, — тихо проговорил он. — Знал бы ты, как мне хочется отправиться с тобой…
ГЛАВА 15. КОНФЛИКТЫ
Сколля разбудили голоса, раз за разом выкликавшие его имя. Никогда еще мальчик не слышал ничего прекраснее.
— Тормон! — Он вскочил на ноги. — Я здесь! Я здесь!
Секундой позже яркий свет факела разогнал мрак в нижнем туннеле. Вне себя от восторга Сколль полез вниз по металлической лестнице обратно на непрочную металлическую распорку. Спустившись, паренек обнаружил, что покуда он спал, вода сильно опала.
— Сколль! Сколль, это ты? — В поле его зрения появились Тормон и леди Серима. Их глаза расширились при виде его, висящего на перекладине. — Как, во имя Мириаля, ты туда забрался? — выдохнул Тормон. Потом он внезапно разразился смехом. — Черт возьми, как же я рад видеть тебя, парень. Я был уверен, что ты погиб.
Сколль ощутил, как у него сжимается горло. Никогда раньше никто так не радовался ему. Ему стало так хорошо, что он разом позабыл о холоде, сырой одежде и своем волчьем голоде.
— Давай, приятель, — сказал Тормон. — Пора вернуться на землю. — Он передал факел Сериме и протянул руки, чтобы помочь ему слезть. Сколль разжал пальцы и спрыгнул с неудобной перекладины.
— Отлично, — сказал торговец. — Надо двигаться. Не след здесь задерживаться. Мы уже давно были бы в пути, кабы не заснули, ожидая, пока спадет вода.
— Тормон? — послышался голос Серимы. — Посмотри-ка на это.
Она стояла под круглой дырой в потолке, разглядывая ее в свете факела.
Тормон глянул в отверстие.
— Если бы я получал золотой за каждый раз, когда проезжал через этот туннель, то был бы богаче тебя. Но клянусь своей жизнью: этого я ни разу не видел.
— Абсолютно ровное отверстие, — отметила Серима. — А внутри совершенно гладкое. Как оно сделано?
— А я там был, — гордо сообщил Сколль. — Тормон, ты такого еще не видел! Оно уходит прямо в гору, и там внутри огромная зала, забитая странными штуковинами. Тебе стоит на это взглянуть;
Секунду торговец колебался: любопытство и здравый смысл боролись в его душе. Потом он покачал головой.