Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Взгляд в темноту (СИ) - Казакова Светлана (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Взгляд в темноту (СИ) - Казакова Светлана (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Взгляд в темноту (СИ) - Казакова Светлана (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Алита открыла глаза и застонала, пытаясь разогнуть колени, которые тут же закололо тысячей булавок. Она не собиралась засыпать и сама не заметила, как нечаянно задремала в неудобной позе прямо на полу. Теперь всё тело нещадно ломило от каждого движения. За ночь камин успел погаснуть, и в комнате стало холодно, а обрывки сна всё ещё кружились перед глазами, точно карусель на ярмарке. Вот только эта карусель была не яркой и праздничной, а старой и проржавленной, с облупившейся краской и кровавыми пятнами на спинах бегущих по кругу лошадок.

«Тут не за что зацепиться, — подумала Али, вспоминая увиденное во сне. Она кое-как поднялась на ноги, когда раздался громкий стук в дверь. — Должно быть, пришла Лорин».

Но в коридоре стояла не горничная, а Киллиан Ристон.

— Ты всё-таки заснула, — проговорил он. Алита слегка отступила, чтобы впустить его в спальню, и заправила за уши волосы, начиная понимать, как она сейчас выглядит. В той же самой одежде, что и вчера, изрядно помятой после ночёвки на полу, растрёпанная, наверняка с жуткими синяками под глазами. Не самый лучший вид для встречи с возлюбленным. Уж Флориана-то небось ни за что бы в таком не показалась, она даже после сугроба почти не утратила своей привлекательности.

— Но я ведь смогла проснуться, да и не приснилось ничего существенного, — пробормотала она, неловко делая ещё шаг назад. — Почему вы пришли так рано? Ничего не случилось?

— Беспокоился за тебя. Насколько я могу судить, всё в порядке. Может быть, альда Эдевейн сегодня будет поразговорчивее, и я сам попробую с ней побеседовать.

— Сомневаюсь… — Алита, стараясь не обращать внимания на уколовшую её ревность, пожала плечами. — Если гипнотизёр захотел, чтобы она всё забыла, едва ли смена ночи на утро вернёт ей утраченные воспоминания.

— И всё же надо проверить. Да и альда Торнбрана не помешало бы ещё порасспросить. Теперь, когда мы знаем, что Гидеон Ли — один из его осведомителей.

— Но не знаем, что именно он ему сказал. Согласна. Я ещё раз поговорю с Сайласом Торнбраном.

— Что ж, если ты в добром здравии, тогда я пойду, — произнёс Киллиан. — Кажется, скоро все остальные начнут просыпаться. Увидимся за завтраком.

— До встречи, — украдкой коснувшись его руки просто потому, что не могла удержаться, отозвалась Али.

Едва за Ристоном закрылась дверь, как девушка, спрятав пистолет обратно в чемодан, тут же поспешила в ванную и, избегая взгляда в зеркало, начала приводить себя в порядок. К тому времени, как пришла Лорин, Алита уже оделась к завтраку и сама уложила волосы в простой узел, удерживаемый шпильками. Из строгой причёски она, чуть поразмыслив, выпустила два локона по обеим сторонам лица, а ещё немного пожалела о том, что у неё нет ни румян, ни пудры, чтобы слегка освежить цвет лица. Косметические средства, если ими не злоупотреблять, уже перестали считаться чем-то неприличным и вульгарным, однако прежде Али не ощущала в них никакой нужды. Но сейчас ей отчего-то хотелось выглядеть красивее, стать ярче, чтобы Киллиан…

«Он любит тебя и такой», — напомнил внутренний голос, и на губах появилась невольная улыбка. Любит. К этому ей действительно предстояло привыкнуть.

Горничная сегодня казалась немногословной — даже случившееся с альдой Эдевейн обсуждать не пыталась. Оставив попытки вызвать Лорин на разговор, Алита, прихватив трость, отправилась на первый этаж. В столовой в ожидании завтрака уже начали собираться гости, громко обсуждавшие вчерашнюю прогулку и то, что на ней приключилось.

— Я раньше думала, что баргест — всего лишь суеверная выдумка, но сейчас, когда увидела его собственными глазами… — поёжилась Бертина Эштон, трогательно-хрупкая в бежевом муслиновом платье, слишком скромном для благородной альды. — Окажись он прямо передо мной, я бы точно упала в обморок! И как вы не испугались? — поинтересовалась она у Али.

— То, что я не лишилась чувств, не значит, будто мне совсем не было страшно.

— Верно-верно, ведь известно, что смелым считается тот, кто способен преодолеть свой страх! — воскликнул Эмрис Торнбран. — Моя кузина — самая храбрая девушка из всех, кого я знаю. Её мужу непросто придётся, ведь соответствовать такой жене будет нелегко!

Альда Эштон, явно недовольная тем, что комплименты достались другой, направилась к стоявшему у стены роялю и, сев за него, коснулась тут же отозвавшихся громкими звуками клавиш. Из-под её пальцев полилась музыка. Печальная, похожая на навевающий грусть шум осеннего дождя.

— Что за мелодия? — рассеянно поинтересовался Гидеон Ли.

— «Лес, окутанный туманом», — отозвалась исполнительница, и Алите вспомнился сон, в котором темноволосая девушка убегала от преследователя по лесу.

— А напеть сможете?

— Лес, окутанный туманом,

Одинокий, тёмный, странный.

На него смотрю в окно я,

Не имея сил сбежать.

У меня из шёлка платье,

И нежны мои объятья,

Но никто ко мне не едет,

Не спешит меня обнять.

Лес тот занесёт снегами,

И другими берегами

Никогда мне не бродить.

Точно ветер над обрывом,

Жизнь моя проходит мимо,

Не дано мне быть счастливой,

И судьбе не угодить.

Кто меня зовёт и манит,

Кто вот-вот меня обманет,

Дай взглянуть в твоё лицо!

Побегу к тебе навстречу,

А обмана не замечу

И отдам своё кольцо.*

— Невесёлая песня, — отметил князь Чаудхари. Сегодня он выбрал одежду тёмно-синего цвета с серебристой вышивкой, которая подходила ему больше прежних чересчур ярких костюмов. — И о чём же она?

— О тоске по чему-то далёкому и прекрасному, — задумчиво проговорила Бертина. Молодая женщина не смотрела на собеседника, обратив взор на окно, за которым зимнее солнце снова выглядело тусклым, а весной даже и не пахло. — О девичьих надеждах, которые, если и сбываются, то не так, как мечталось. Совсем-совсем не так, — заключила она, поднимаясь. В это время негромко скрипнула дверь, и в столовой появился владелец замка.

С его приходом всё изменилось. Точно ещё больше сгустилось напряжение между находящимися в комнате людьми. Как перед грозой.

— Думаю, остальных можно не ждать, — произнёс, тяжело роняя слова, Сайлас Торнбран. Теперь в столовой не было троих. Флорианы. Валентайна Эштона и альды Броган, которая, очевидно, не захотела встречаться лицом к лицу с теми, кто вчера не послушался её предупреждений о вечерней прогулке.

— Альда Эдевейн чувствует себя лучше? — осведомился Гидеон Ли.

— Насколько мне известно, да. Вы можете её навестить. Если пожелаете, — с промелькнувшей на тонких губах усмешкой отозвался альд Торнбран-старший. Алите вспомнился разговором между альдом Ли и Эмрисом. В той беседе речь шла о приданом Флорианы, которое могло бы покрыть долги по азартным играм. Но ведь сейчас у Гидеона есть и другая надежда выплатить то, что он задолжал. Часть наследства Сайласа Торнбрана.

Если, конечно, тот посчитает полученную от молодого альда информацию достаточно ценной…

Подали завтрак, однако аппетита ни у кого из присутствующих не имелось. Али рассеянно помешивала чай, который сегодня приготовили по рецепту страны, откуда прибыл князь Чаудхари. С молоком и специями. Это оказалось неожиданно вкусно, но даже сладость и пряный аромат горячего напитка не могли отогнать гнетущие мысли. Флориана Эдевейн спаслась, тогда чью же смерть предвещало появление баргеста во дворе замка Торнбран?..

Наверняка остальные думали о том же самом, но точно Алита сказать бы не могла. Находился ли сейчас среди них тот самый гипнотизёр? И кого он собирался выбрать своей следующей жертвой?

На службе её учили, что главное мотив, который может подсказать тщательное изучение личности пострадавшего от рук убийцы, но сейчас Али казалось, будто она что-то упустила. И Киллиан Ристон, и Гидеон Ли не слишком-то хорошо отзывались об альде Брогане. Похоже, поверенный не брезговал грязными делами. Мог ли он шантажировать преступника? Например, угрозой рассказать Сайласу Торнбрану о чём-то, что тому ещё не удалось узнать? Велика вероятность, что дело касалось тех давних событий. Таким образом, всё происходящее снова и снова приводило в поместье, где развернулась трагедия.

Перейти на страницу:

Казакова Светлана читать все книги автора по порядку

Казакова Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Взгляд в темноту (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Взгляд в темноту (СИ), автор: Казакова Светлана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*