Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Голос камней (СИ) - Шихов Александр (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Голос камней (СИ) - Шихов Александр (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Голос камней (СИ) - Шихов Александр (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Бабы! — не сказал, а выдохнул из себя кто-то из караванщиков, а затем с глупой ухмылкой заехал Дарси локтем в бок, — Какие…

Дабс мог бы найти множество эпитетов, чтобы описать, какие конкретно бабы были перед ними. Милые, горячие, озорные, прекрасные, волнующие, чудные… Но главное было не в этом, главное было в том, что они были — и были всего в нескольких шагах впереди. Пять прачек, разгоряченных стиркой, в простых рубахах, мокрые подолы которых бесстыдно жались к ногам. Растрепанные головки повернулись к караванщикам, и женщины одновременно прыснули, словно по чьей-то неслышной команде. Это подействовало. Дарси захлопнул рот, и ему показалось, что вслед он услышал многократное эхо стучащих зубов, пробежавшее вдоль строя застывших мужчин.

Как давно он не был с женщиной? «Вечность, — откликнулся внутренний голос, — вечность и один день». Дарси глубоко вздохнул, прочищая голову. Впереди что-то рычал Барнабус, вынуждая расплывшихся подчиненных вернуться в реальность.

Дарси кинул еще один взгляд на розовощеких созданий у колодца. И на какой-то момент ему показалось, что одна из женщин улыбнулась именно ему.

— За молодость, любовь и страсть! За поцелуи нежные, которые… Как там его… Забыл…. Короче, за наших красоток!

— За красоток!!! — многоголосый вопль взлетел под потолок главной залы и заметался там в поисках выхода.

Керо грохнул кружкой по столу и отломил огромный ломоть черного хлеба.

— Чтобы всегда было такое место, где тебя ждут выпивка, еда и приятное общество! Пусть простят меня милые дамы за такой порядок!

Милые дамы, судя по всему, простили, а скорее даже и не поняли, на что конкретно они должны были обидеться. Во всяком случае, своих кавалеров они явно не собирались покидать. И этого было более, чем достаточно, чтобы поддерживать настроение мужчин на самом высоком уровне. Дам было две. Одна, чернявая и пышная, обнималась с Вито и Зигридом, охотно принимая внимание обоих. Вторая, миниатюрная и остроносая, вертелась на лавке между Джаззом и Керо. Причем, на первого она явно положила глаз, а второму доставались лишь жалкие крохи внимания. Хотя верденец, похоже, не собирался отступать.

— Жаркое по-рэтски!

— Наверное, вот тому парню! Дарси, это ты просил жаркое?

— Я ничего не заказывал.

— Жаркое? Это мое! Неси сюда, дружище!

— И куда в тебя столько влезает, Вито?

— Вот сюда! — Вито похлопал себя по животу, пододвинул тарелку и активно заработал челюстями. Его знойная соседка, поняв, что потеряла одного из двух ухажеров, лишь презрительно фыркнула и сосредоточила все внимание на Зигриде. Задумчивый пьяный кардиец скрылся за широким бюстом.

— Так вот, на чем я остановился?

— Ты забыл у нее сапоги…

— Точно! Я забыл у нее сапоги. Она орет, я в окно. Третий этаж, кое-как спустился до второго, поскользнулся и шлепнулся аккурат в канаву. Лежу весь в грязи, слезы из глаз, больно, мычу что-то, и тут вижу — муж ее подходит. Шатается, довольный, пьяный… Увидел меня, остановился, а глаза такие добрые-добрые, и, главное, медяк из кармана тащит: «На, — говорит, — выпей за мое здоровье, бродяга! Пусть у тебя сегодня будет праздник за мой счет.»

Взрыв хохота заставил ближайших соседей развернуться к веселой компании. Кто-то даже пытался шикнуть на балагуров, но на него просто не обратили никакого внимания.

— Отличный рассказ, парень! — отсмеявшись, резюмировал Ронко, — Принеси-ка моему другу пива! — хлопнул он по плечу проходящего мимо парнишку, а затем вновь гоготнул, — За мой счет!

— Благодарю, сержант! — Дарси отсалютовал старому караванщику на военный манер и только собирался выдать новую историю, как его отвлек грохот слева.

Виновником оказался Джазз. Харенборец валялся на полу в обнимку со своей спутницей, глупо хихикая и нелепо дергая разъезжающимися ногами, в тщетных попытках занять более удобное положение. Именно этот момент избрал Керо для своего нового наступления.

— Позвольте помочь, госпожа! — рябой верденец вмиг поднял миниатюрную барышню на ноги, хотя у Дарси создалось ощущение, что девушка предпочла бы остаться на полу, в объятиях более молодого и симпатичного кавалера.

— А тебе, парень, кажется, уже хватит.

— Мне хватит тогда, когда я так… решу! — Джазз перевенулся на живот, и кое-как, испуская рычащие и воющие звуки, сумел-таки подняться на ноги, — А у тебя… разрешения спрашивать… не буду! Понял?

Девушка вывернулась из-под руки Керо и бросилась к своему фавориту, едва вновь не сбив его с ног. Верденец досадливо поморщился:

— Я-то, может, и понял, а вот ты сейчас мало что понимаешь, парень… — в голосе появились первые нотки приближающейся грозы.

— Я понимаю, что ты… много говоришь. Я сам решу… — Джазз хлопнул девчушку чуть пониже спины, вызвав игривый смешок, — Когда… и с кем мне падать. Не обращай внимания на этого грубияна.

— Значит так, сопляк… — Керо медленно, угрожающе спокойно поставил кружку на стол.

— Стоп! Керо, успокойся! А ты, Джазз, кажется, едешь к своей невесте, и сейчас малость подзабыл об этом, — Ронко постарался урегулировать конфликт. Он сидел за противоположным краем стола, вжатый в угол массивным телом Вито, и не мог вмешаться никак иначе, только словами.

— И что? Да, меня… любят женщины! А этого козла — нет. И я не собираюсь…

Что не собирался делать Джазз, осталось тайной. Дарси вскочил на ноги, но ничего не успел предпринять. Удар Керо был быстрым и, после всего выпитого, на удивление точным. Голова повесы мотнулась, парень отлетел в сторону, увлекая за собой свою даму, и повалился на караванщика за соседним столом. Но Керо этого не хватило. Несмотря на то, что верденец и сам держался на ногах не слишком уверенно, через пару секунд он уже стоял над упавшим противником, явно собираясь продолжить потасовку. Но ему не позволили. Правую руку, уже занесенную для удара, перехватил здоровяк-охранник. Дарси сделал то же самое с левой. Керо пытался вырваться, но тут из-за дальнего стола поднялась знакомая высокая фигура, и командный голос перекрыл шум в зале:

— А ну, прекратить! — слова Блейка действовали вне зависимости от ситуации, — Вывести этих идиотов на улицу и остудить как следует. Если не поможет, добавить палок! Барнабус, это твои придурки, проследи!

Бригадир тяжело поднялся из-за стола в центре зала, вытер бороду, кивнул и, не проронив ни слова (что само по себе свидетельствовало о многом), указал пальцем на двух крепких работяг. Через минуту Дарси уже выводил мрачного Керо во двор, а впереди мужики волокли упирающегося Джазза. Во главе процессии шел Барнабус. Начальника изрядно штормило и, чтобы не упасть, он хватался за все, что попадалось под руку — плечо кого-то из сидящих, угол стола, дверной косяк… Добравшись таким образом до крыльца, Барнабус ухватился за опорный столб, обретя наконец устойчивость, громко икнул и вытолкнул из себя единственное слово:

— Воды.

Следовавший за караванщиками служка протянул ведро бригадиру, тот зачерпнул ладонями, выпил, затем еще и еще, и, наконец, в подернутых хмельной пеленой глазах появилось осмысленное выражение:

— Значит, ты — окати их… — трясущийся палец указал на служку. Парень, не долго думая, поднял первое ведро и вылил его на голову Джазза. «Любимец женщин» взвизгнул, чем вызвал довольную усмешку Керо. А после того, как настала очередь верденца принимать водные процедуры, Керо и вовсе расхохотался, сипло, громко, от души, и смеялся так до тех пор, пока, наконец, веселье не сменилось натужным кашлем.

— Отпустите. Так-то, — Барнабус отлепился от столба и, громко икая, удалился. За ним ушли служка и другие караванщики. Теперь у входа остались лишь Дарси, Керо и Джазз. Последний с отсутствующим видом сидел на земле, обхватив себя руками. Зубы парня отбивали дробь получше уличных музыкантов на центральной ярмарке Рэты.

Керо наконец справился со своим кашлем и кое-как поднялся с колен. На месте, где он только что находился, растекалась лужа. Последние отблески веселья исчезли с сурового лица. Керо смотрел на своего оппонента с дикой смесью злобы и презрения. Дарси был уверен, что сейчас верденец ударит Джазза, и уже готов был вмешаться, но Керо лишь хрюкнул, смахнул мокрую прядь волос с лица и рухнул задницей на верхнюю ступеньку крыльца.

Перейти на страницу:

Шихов Александр читать все книги автора по порядку

Шихов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Голос камней (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Голос камней (СИ), автор: Шихов Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*