Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗
— Интересно. Ни о каком ретрансляторе в проекте не говорится.
— Именно! — Таим назидательно поднял указательный палец вверх.
Грегор почесал подбородок и спросил:
— А ты можешь узнать, где этот ретранслятор находится?
Таим развёл руками:
— Боюсь, без Врат это не получится. Но это явно где-то рядом с нашим миром. Возможно даже в нашей системе миров, под одним с нами светилом.
— Последний вопрос. Если на момент открытия порталов в ретрансляторе уже кто-то будет, он сможет пройти через портал.
Таим задумался:
— Ну, если этот кто-то способен выжить в Пустоте, поглощая, скажем, её энергию, то почему нет? Но живые существа долго не протянут в таких условиях, разве что…
Он осёкся, и глаза его округлились. Таим в ужасе посмотрел на старого друга и сказал:
— Демоны.
Грегор поднялся, убирая папку в заплечный мешок и сказал:
— Это всё, что я должен был узнать. Спасибо тебе за помощь, Таим. И, моя плата, как я и обещал.
Грегор вынул кожаный кошель и кинул на стол. Таим поднял мешочек, развязал и вытащил оттуда человеческое ухо с серебряной серьгой в виде змеи, пожирающей свой хвост.
— Замечательно, — улыбнулся маг.
— Думаю, вводить дополнительные налоги на продаваемые свитки в Кхалимуне никто больше не захочет, — ассасин ухмыльнулся. — Бывай.
Они пожали друг другу руки, и Грегор вышел. Теперь он был уверен, что Байлиц задумал неладное, но найденных улик было мало. Нужно веское доказательство связи маркиза с демонами Пустоты. Пора вернуться в Дэлли и навестить Байлица лично.
* * *
Вокруг стола с картой окрестностей собрался совет по обороне Брирма. Пятеро опытных командиров уже несколько часов ломали голову над стратегией, но, как ни крути, Империя была на шаг впереди.
— Мы не были готовы, что Империя пойдёт горами со стороны Валкита. Во всяком случае, на это у них должно было уйти больше времени, — доложил сотник стрелецкого подразделения. — Легион сейчас форсирует горную гряду к северу. Там находятся люди барона Лаура, но долго они не протянут. Как только Легион захватит высоту, мы потеряем возможность выставить лучников на скалах, и перевал окажется открыт.
Седрик Мерлоу нахмурился и передвинул на карте пару фигур:
— Наказующие не так эффективны в бою, как обученная организованная армия, и нас мало. Но я возьму ещё два отряда ополчения и смогу какое-то время удерживать это направление.
Лорд Тевиш критично посмотрел на карту и отметил:
— Ситуация плачевная. Брирм оказывается зажат. Основные силы королевской армии подойдут через сутки. Если Империя ударит раньше, нам придётся плохо. Бургомистр Хоккинс, как продвигается эвакуация города?
— Большая часть граждан уже покинула стены и переправляется с отрядами сопровождения вглубь страны. Часть гражданских отказалась покинуть дома, мы присоединили их к ополчению, чтобы не мешались под ногами, — ответил бургомистр.
За окном протяжно каркнул ворон, сев на подоконник. Бургомистр неодобрительно посмотрел на птицу, а потом вернулся к карте.
— Мы можем выставить лучников только с одной стороны. Всё-равно хоть какой-то обстрел.
Сотник лучников покачал головой:
— Их будут обстреливать с противоположной скалы, и они увязнут в бою.
— А конница?
— У лошадей преимущество при спуске с горы, — сказал Тевиш. — Но развернуться они уже не смогут, а, покинув ущелье, будут зажаты с флангов.
— Враг будет наступать плотным строем, — сказал темноволосый мужчина в сине-зелёном плаще с гербом Валанта — боевой маг, командир специального отряда, высланного Магисторумом.
Он подошёл к карте и указал на несколько точек:
— Я выставлю своих ребят тут, тут и здесь. Если нам обеспечат должное прикрытие, мы зальём ущелье огнём. Враг не пройдёт. Какое-то время.
— Магистр Явин, как долго вы сможете удерживать ущелье.
— Постоянно использовать магию мы не сможем, но если колдовать по очереди, то нас хватит надолго.
Тевиш устало вздохнул:
— Это всё не то. Нам нужно… Нужно что-то ещё.
Ворон на окне снова зловеще каркнул. Вдруг за дверью послышался шум, голоса, а потом она распахнулась. Внутрь вошёл страж и сообщил:
— Господин бургомистр, этот человек говорит, что у него важное сообщение.
В комнату вошёл высокий воин, облачённый в чёрную кожаную броню со стальными потрёпанными наплечниками. Тёмные волосы были коротко подстрижены, а щетина придавала худощавому лицу устрашающий вид — настоящий головорез! Кожа мужчины была болезненно-бледной, но сам он был молод. На поясе висели старые ножны с одноручным мечом, а с другой стороны — изогнутый кинжал. На шее сверкнул серебряный медальон. Вошедший осмотрел собравшихся в кабинете и сказал:
— Кажется, у Брирма проблемы. Господа, я думаю, сейчас как никогда вам понадобятся услуги хорошего охотника за головами.
* * *
Том ходил взад-вперёд на первом этаже дома бургомистра. Камердинер впустил его, когда охотник за головами предъявил лицензию и сказал, что у него важная информация для лорда Тавиша, руководящего обороной Брирма. Имена командующих обороной он узнал благодаря ворону. И вот, сейчас он ждал команды от Корвуса.
— Если ты просто войдёшь и выложишь все карты на стол, это всё испортит. Эффектное появление это уже половина дела, это тебе любой Бог скажет!
— Мы просто теряем время.
— Где твоя коммерческая жилка. Делай так, как я сказал, и всё будет отлично! Только не напутай ничего.
— Ладно, долго ещё?
— Жди.
Том взглянул на мир глазами Корвуса и стал наблюдать за происходящим в кабинете бургомистра.
— Судя по разговорам, защитники города в полной заднице.
— Тем лучше для тебя. Почему бы не совместить приятное с полезным? Золото нам ещё пригодится. Так… Сейчас!
— А, чёрт! — Том рванулся к лестнице и взбежал наверх.
У входа стоял страж, вздрогнувший при появлении Тома. Он шагнул навстречу:
— Простите, бургомистр не принимает. Важное совещание.
— Передай бургомистру, что у меня есть сообщение касательно защиты города.
— У тебя? — удивился страж. — Какое сообщение может быть у наёмника (он окинул взглядом Тома, явно желая добавить нечто вроде “грязного” или “вшивого”) для высокородных и мудрых господ?
— Когда город будет просран из-за того, что моё сообщение не достигло ушей лорда Тевиша, я лично ему скажу, кто виноват.
Страж сглотнул, и, отступив открыл дверь.
— Теперь повторяй за мной, — сказал Корвус, и Том повторил слово в слово.
Боевой маг махнул рукой, и карта сразу исчезла со стола, накрытая заклинанием.
— А ты кто, собственно, такой? — надменно спросил лорд Тевиш.
— Погоди, я тебя помню, — сказал Седрик Мерлоу, поджигая курительное зелье в трубке. — Ты тот охотник за головами, которого я регистрировал на днях. Э… Волк, кажется?
— Волк из Карнахолла, — кивнул Том. — И я могу решить процентов пятьдесят ваших проблем.
Магистр Явин скептически хмыкнул:
— Ты выглядишь так, будто способен их создать.
Том ухмыльнулся:
— Не до ванны было. Армия Империи выступила. Я видел их, когда мчался в город со стороны границ. Будут здесь через несколько часов.
— Скажи нам то, чего мы не знаем, — сказал сэр Малкольм Роуз, которого назначили старшим капитаном.
Том пожал плечами:
— Хорошо. Я мог бы устранить командиров имперского легиона. Оставшись без командования, штурм захлебнётся, и Брирм продержится до подхода королевского войска.
Все разом повернулись к Тому.
— Ты утверждаешь, что знаешь, кто командует силами противника? — спросил лорд Тевиш.
Сэр Роуз схватился за меч, а боевой маг ощутимо напрягся.
— Том, кажется, они решили, что ты — вражеский лазутчик, — сказал Корвус.
— Вот срань, — выругался Том.
Все остальные напряжённо посмотрели на него. Кажется, он сказал это вслух.
— Вы думаете, что я — имперский шпион. Уверяю, всё наоборот. Я могу найти в лагере легиона имперских трибунов, и принести их головы. Естественно, не за бесплатно.